Sentences — 110 found
-
jreibun/92/1
- つうこうちゅう通行中 の
- くるま車 にわざとぶつかり、交通事故に
- あ遭った ふりをして
- いんねん因縁 をつけ、
- ろじょう路上 で治療費や賠償金を要求してくる、いわゆる「
- あたりや当たり屋 」がいる。なんとも、あこぎなことをする
- れんちゅう連中 がいるものだ。
There are so-called “car accident fakers” who deliberately get hit by moving cars, fein injuries, and then create a dispute on the road, extorting medical expenses and compensation for damages. What a bunch of crooks! — Jreibun -
jreibun/718/2
- きょう今日 の売り上げを考えるとどうしても売りたいが、
- きゃく客 がこちらが考えている以上の
- ねび値引き を要求してきて、どうしたものかと思わず「うーん」とうなってしまった。
Regarding today’s sales, I really wanted to sell, but the customer demanded a bigger discount than I was willing to offer. While wondering what to do, I could not help mumbling “Hmmm….” — Jreibun -
jreibun/2471/2
- えどじだい江戸時代 、
- むら村 は
- はんしゅ藩主 から
- しょくりょう食糧 を
- きょうしゅつ供出 するよう
- きび厳しく 要求され、
- そんみん村民 は
- こんきゅう困窮 した。
During the Edo period, villages were strictly required to provide food supplies by the feudal lords, leaving the villagers in hardship. — Jreibun -
jreibun/7354/1
- せっきゃくぎょう接客業 をしていると、
- てんいん店員 の態度が悪いなどと
- なんくせ難癖 をつけて、
- おわお詫び の
- しな品 を要求してくる客に遭遇することもある。
If you work in customer relations, you may encounter customers who are eager to complain and demand some free token in compensation for poor service. — Jreibun -
jreibun/2471/1
- せんじか戦時下 には、武器の生産に必要な金属が
- ふそく不足して いたため、国民に金属を供出するよう命令が
- くだ下った 。
During the war there was a shortage of metal needed for the production of weapons; therefore, people were ordered to donate an obligatory supply of metal to the government. — Jreibun -
76627
- その
- かいしゃ会社
- で
- は
- たか高い
- せんもんせい専門性
- が
- ようきゅう要求
- される 。
A high degree of specialization is required in that company. — Tatoeba -
76680
- しかも
- やたらと
- さんぽ散歩
- す好き
- で 、
- まふゆ真冬
- だ
- というのに 、
- こうして
- いちにち一日
- にかい二回
- の
- さんぽ散歩
- は
- か欠かさず
- に
- ようきゅう要求
- して
- くる 。
Moreover, she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. — Tatoeba -
77354
- ろうどうしゃ労働者
- たち達
- は
- ちんあ賃上げ
- を
- ようきゅう要求
- した 。
The workers asked for an increase in pay. — Tatoeba -
77356
- ろうどうしゃ労働者
- たち達
- は
- こわだか声高
- に
- ちんあ賃上げ
- を
- ようきゅう要求
- した 。
Workers made loud demands for higher wages. — Tatoeba -
77358
- ろうどうしゃ労働者
- たち達
- は
- けいえいしゃ経営者
- に
- きゅうりょう給料
- の
- ひきあ引き上げ
- を
- ようきゅう要求
- した 。
Laborers required raising of a salary of the manager. — Tatoeba -
77360
- ろうどうしゃ労働者
- たち達
- は
- オーナー
- と
- はなし話
- を
- させろ
- と
- ようきゅう要求
- した 。
The workers demanded that they talk with the owner. — Tatoeba -
77365
- ろうどうしゃ労働者
- は
- さらに
- おお多く
- の
- おかねお金
- と
- きゅうじつ休日
- を
- ようきゅう要求
- した 。
The workers demanded more money and holidays. — Tatoeba -
77374
- ろうどうしゃ労働者
- たち
- は
- ちんぎん賃金
- アップ
- を
- ようきゅう要求
- して
- だんけつ団結
- した 。
The workers united to demand higher wages. — Tatoeba -
78807
- ようきゅう要求
- された
- もの
- は
- すべ全て
- おく送りました 。
Everything that was asked for has now been sent. — Tatoeba -
86368
- かのじょ彼女
- は
- ようきゅう要求
- された
- ように
- その
- な名
- と
- じゅうしょ住所
- を
- かきと書き留めた 。
She wrote down the name and address as requested. — Tatoeba -
87054
- かのじょ彼女
- は
- ひつよう必要
- いじょう以上
- の
- もの
- を
- ようきゅう要求
- した 。
She demanded one above the necessity. — Tatoeba -
88660
- かのじょ彼女
- は
- しょうきゅう昇給
- を
- ようきゅう要求
- した 。
She put in for a raise. — Tatoeba -
89460
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- に
- とほう途方もない
- きんがく金額
- を
- ようきゅう要求
- して
- きた 。
She asked me for an unreasonable sum of money. — Tatoeba -
89658
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- が
- かれ彼
- を
- たす助ける
- ように
- ようきゅう要求
- した 。
She demanded that I should help him. — Tatoeba -
89693
- かのじょ彼女
- は
- しはいにん支配人
- に
- あ会う
- こと
- を
- ようきゅう要求
- した 。
She demanded to see the manager. — Tatoeba