Sentences — 79 found
-
jreibun/753/1
- せかっこう背格好 の似ている
- おば叔母 から
- ゆずりう譲り受けた テニスラケットは、今まで私が使っていたものと
- くら比べて ボールを受けた
- とき時 の
- しょうげき衝撃 が少なく、打ちやすい。
The tennis racket I inherited from my aunt, who is similar to me in stature, is easier to play with and has less impact when receiving the ball compared to the racket I used to use. — Jreibun -
jreibun/1405/2
- くるま車 はスピードの出し過ぎからほぼ
- ちょっかく直角 の急カーブを曲がりきれず、ガードレールに衝突した。
Due to its excessive speed, the car failed to make a sharp, almost right-angle turn, and hit the guardrail. — Jreibun -
jreibun/4572/1
- せんきゅうひゃくきゅうじゅうごねん1995年
- とうきょう東京 で起こった地下鉄サリン事件は、
- もうどく猛毒 の
- かがくざい化学剤 サリンが
- むさべつ無差別 テロに使用されたとして、日本社会に大きな衝撃を与えた。
The Tokyo subway sarin attack in 1995, in which the highly toxic chemical agent sarin was used in an act of indiscriminate terrorism, had a profound impact on Japanese society. — Jreibun -
jreibun/4572/2
-
サスペンス映画を見ていたら、殺人事件を捜査していた警察官の
- むすこ息子 が犯人だったという衝撃的なラストで、驚いた。
I was watching a suspense movie and was surprised by the shocking ending in which the son of the police officer who was investigating the case turned out to be the murderer. — Jreibun -
jreibun/5282/1
- りょうかい領海 での
- ぎょぎょうけん漁業権 をめぐり
- りょうこく両国 の
- あいだ間 で
- せっしょう折衝 が
- おこな行われた が
- けつれつ決裂 に終わった。
Negotiations between the two countries over fishing rights in their territorial waters finally broke down. — Jreibun -
jreibun/8211/3
-
いつも
- けんか喧嘩 ばかりしていた
- ふたり2人 が結婚するなんて、私にとっては
- てんち天地 が
- ひっくりかえひっくり返る ほどの衝撃だった。
I was so surprised by the news that the two people who were fighting with each other all the time are getting married that I felt as if the world had been turned upside down. — Jreibun -
jreibun/8266/1
- かいしゃがえ会社帰り に、デパートのショーウィンドウに
- かざ飾って あった
- ブランドものブランド物 のスカーフに
- ひとめぼ一目惚れして 、
- しょうどうが衝動買い してしまった。
On my way home from work, I fell in love at first sight with a branded scarf in the show window of a department store and bought it on impulse. — Jreibun -
jreibun/8313/3
-
衝撃的な知らせに
- かいしゃじゅう会社中 が混乱している
- なか中 、部長だけは
- ひ冷ややかに 情勢を見守っていた。
While the whole company was in turmoil over the shocking news, only the department head was observing the situation in a calm, collected, and composed manner. — Jreibun -
74661
- この
- もんだい問題
- は 、
- アイドル
- の
- エゴ
- と
- ヲタ
- の
- エゴ
- の
- しょうとつ衝突
- だ 。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. — Tatoeba -
74932
-
イージス
- しょうとつ衝突 —
- なぜ
- さ避けられなかった
- か 。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? — Tatoeba -
75136
-
「
- これ
- を
- み見て 」「
- え ?」「
- バンパー
- の
- みぎがわ右側
- に
- しょうとつこん衝突痕
- が
- ある
- わ 」
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." — Tatoeba -
92584
- かのじょ彼女
- は
- その
- ドレス
- を
- しょうどうが衝動買い
- した 。
She bought the dress on impulse. — Tatoeba -
93366
- かのじょ彼女
- は
- ある
- しょうどう衝動
- に
- かられた 。
She was borne away by an impulse. — Tatoeba -
94371
- かのじょ彼女の
- し死
- は
- わたし私
- にとって
- おお大きな
- しょうげき衝撃
- だった 。
Her death was a great shock to me. — Tatoeba -
100408
- かれ彼
- は
- ちち父
- と
- いけん意見
- が
- しょうとつ衝突
- した 。
He disagreed with his father. — Tatoeba -
104037
- かれ彼
- は
- しょうどう衝動
- に
- か駆られた 。
He was borne away by an impulse. — Tatoeba -
167094
- わたし私たち
- の
- バス
- が
- トラック
- と
- しょうとつ衝突
- した 。
Our bus collided with a truck. — Tatoeba -
106899
- かれ彼
- は
- つま妻
- に
- しょうどうが衝動買い
- する
- な
- と
- い言った 。
He told his wife not to buy on impulse. — Tatoeba -
108462
- かれ彼
- は
- きゅう急に
- しょうせつ小説
- を
- か書き
- たい
- という
- しょうどう衝動
- に
- かられた 。
He felt a sudden urge to write a novel. — Tatoeba -
108582
- かれ彼
- は
- きたく帰宅
- する
- やいなや 、
- ほこ誇らしげ
- に
- しょうげき衝撃
- の
- はっぴょう発表
- を
- した 。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. — Tatoeba