Sentences — 9 found
-
jreibun/76/1
-
森は
- うすぐら薄暗く 、
- きり霧 が
- たちこ立ち込め 、まるで
- あくま悪魔 が住んでいるかのように
- きみ気味 が悪かった。
The forest was dim, foggy, and creepy, as if demons lived there. — Jreibun -
jreibun/768/1
-
子どもの頃に行った
- そふ祖父 の
- いえ家 の
- うらやま裏山 は、
- きぎ木々 が
- うっそう鬱蒼 と
- おいしげ生い茂り 、
- はやし林 の
- なか中 は
- ひるま昼間 でも
- うすぐら薄暗かった 。
The hill behind my grandfather’s house, which I visited as a child, was thickly overgrown with trees, and the wood was dark even in the daytime. — Jreibun -
jreibun/768/2
-
学生時代は
- ぶかつどう部活動 の練習のため、
- ふゆ冬 は
- あさ朝 まだ
- うすぐら薄暗い うちに
- いえ家 を出ていたものだ。
When I was a student, I used to leave the house early in the morning in the winter when it was still dim in order to practice for club activities. — Jreibun -
jreibun/8246/1
-
ひったくり被害に
- あ遭わない ように、
- うすぐら薄暗い 道や
- ひとけ人気 のない道を歩かない、荷物は
- しゃどうがわ車道側 と
- はんたいがわ反対側 に持つなどの対策を心がけましょう。
To avoid becoming a victim of bag-snatching, do not walk on dimly lit or unpopulated streets, and hold your purse or bag on the opposite side of the roadway. — Jreibun -
121396
- うすぐら薄暗い
- あ明かり
- で
- ほん本
- を
- よ読んで
- は
- いけない 。
You shouldn't read in such poor light. — Tatoeba -
121397
- うすぐら薄暗い
- しょうめい照明
- の
- なか中
- で 、
- かのじょ彼女の
- かお顔
- が
- はっきり
- み見えなかった 。
Her face was not clear in the poor light. — Tatoeba -
236833
- こんな
- うすぐら薄暗い
- へや部屋
- で
- ほん本
- を
- よ読んで
- は
- いけない 。
Do not read books in such a dim room. — Tatoeba -
217321
- こんな
- うすぐら薄暗い
- へや部屋
- で
- は
- しごと仕事にならない 。
It's impossible to work in a room this dim. — Tatoeba -
121398
- うすぐら薄暗い
- ひかり光
- の
- なか中
- で
- かれ彼の
- かお顔
- を
- み見た 。
I saw his face in the dim light. — Tatoeba