Sentences — 73 found
-
jreibun/5236/1
- しょくご食後 に眠くなるのは生理現象なので避けることはできないが、午後の仕事の効率が下がるので困っている。
Although sleepiness after eating is a physiological phenomenon that cannot be avoided, it is troubling because it reduces work efficiency in the afternoon. — Jreibun -
jreibun/664/3
-
子どもの頃、
- きんじょ近所 の犬に激しく
- ほ吠えられて
- いらい以来 、犬が
- にがて苦手 だ。
I have been afraid of dogs ever since I was violently barked at by a neighbor’s dog when I was a child. — Jreibun -
jreibun/664/2
-
同窓会では、大学卒業以来
- にじゅうねん20年ぶり に会う
- なかま仲間 も多かった。
At the reunion, many of my friends and I met for the first time in 20 years since graduating from college. — Jreibun -
jreibun/745/3
-
私は
- おさけお酒 は
- うけつ受け付けない
- たいしつ体質 なので、
- しゅえん酒宴 が
- にがて苦手だ 。
I don’t tolerate alcohol, so I don’t like drinking parties. — Jreibun -
jreibun/2523/1
-
中学生の娘は英語が
- にがて苦手 で、教科書を見ると
- きょぜつはんのう拒絶反応 が起こると言っている。
- おお大げさに 言っているだけだといいが。
My daughter, who is in junior high school, is not good at English and says that she has a strong aversion when she looks at the textbook. I hope she is just exaggerating. — Jreibun -
jreibun/3742/1
- しょたいめん初対面 の
- ひと人 と話すのは
- にがて苦手だ 。天気の話など、
- さしさわ差し障り のない話しかできず、
- そのあとその後
- なに何 を話せばいいのかわからない。
I am not good at talking to strangers. I can only talk about the weather or other trivial things, but beyond that point, I struggle to proceed with conversation. — Jreibun -
jreibun/4162/1
- なに何か が気になるのか、猫は
- まどべ窓辺 に
- すわ座って 外の
- ようす様子 をじっと見ている。
The cat is sitting on the windowsill, staring at something outside, as if something is bothering her. — Jreibun -
jreibun/4165/1
-
「あれ?
- かとう加藤さん 。ケーキ、食べないんですか?」「はい、
- じつ実は 甘いものが
- にがて苦手なんです 」
“Huh? Mr. Kato. Aren’t you going to touch your cake?” “No, I don’t have a sweet tooth. In fact, I don’t care for sweet things.” — Jreibun -
jreibun/4314/1
-
クラスメートの
- いとうくん伊藤君 は、
- よのなか世の中 に対して
- しゃ斜に
- かま構えた ようなところがあり、よく
- ひにく皮肉 を言うので、
- にがて苦手だ 。
Mr. Ito is not my favorite classmate because he seems to have a cynical attitude towards the world, and he often makes sarcastic remarks. — Jreibun -
jreibun/4464/1
-
だれかを説得する場合は、自分の主張ばかり
- とお通そう とせず、相手の意見にも耳を
- かたむ傾ける ことが大切だ。
When trying to persuade someone, it is important to listen to the other person’s points, rather than just proffering your own points alone. — Jreibun -
jreibun/4507/2
-
携帯電話の
- ふきゅう普及 に伴い、固定電話の利用者が減り、固定電話に
- にがていしき苦手意識 を持つ
- おも主に 若い
- せだい世代 が会社で電話が鳴っても
- じゅわき受話器 を取ろうとしないことが問題になっている。
With the prevalence of cell phones, the number of landline phone users is decreasing. The problem with this trend is that, mainly younger generations, who are uncomfortable with landline phones, do not pick up the receiver when the phone rings at work. — Jreibun -
jreibun/5285/2
- たにん他人 にどう思われているのかがいつも気になって、
- ひと人 と接することが
- にがて苦手だ 。
I am always worried about what others think of me, and I am not good at social interactions. — Jreibun -
jreibun/5386/1
- むしあつ蒸し暑い のが
- にがて苦手な ので、
- なつ夏 はいつも
- せんす扇子 を持ち歩いている。
I always carry a fan with me in the summer because I don’t handle the heat and humidity well. — Jreibun -
jreibun/5740/1
-
日本の食べ物の中で
- だい大 の
- にがて苦手 だった
- なっとう納豆 だが、留学して
- さんねん3年 が
- た経った 今では大好きな食べ物の
- ひと一つ だ。
Natto, a type of fermented soy, used to be one of my least favorite Japanese foods, but after three years of studying in Japan, it is now one of my favorite foods. — Jreibun -
jreibun/6059/1
-
私は子どもの頃、団体で行動することが
- にがて苦手 で、
- じゅぎょうちゅう授業中 に
- ひとり一人 で教室を抜け出しては、よく先生に怒られていた。
When I was a child, I was not good at working in groups and was often scolded by my teachers for leaving the classroom by myself during class. — Jreibun -
jreibun/7386/1
-
子どもの頃からピーマンが
- にがて苦手 で、いまだに食べることができない。
I have not liked bell peppers since my childhood and still can’t eat them to this day. — Jreibun -
jreibun/7386/2
- き気 が
- あ合わず 、
- にがて苦手 な同僚とも
- うま上手く やっていこうと努力したが、
- むずか難しかった 。
I tried to get along with colleagues who I had previously had trouble getting along with, but it was difficult. — Jreibun -
jreibun/8191/1
-
子どもの頃、
- おに鬼 に見つからないように
- いき息 を
- ひそ潜めて じっとしているのが
- にがて苦手で 、かくれんぼは
- きら嫌いだった 。
As a child, I disliked hide-and-seek because I was not good at holding my breath and staying still so as not be found by “it.” — Jreibun -
jreibun/8217/1
- ひっこみじあん引っ込み思案 な
- むすめ娘 は、
- じゅぎょうちゅう授業中 に
- て手 を
- あ挙げて 発言したり、新しい友だちを作ったりすることが
- にがて苦手だ 。
My shy daughter is not good at raising her hand in class to speak up or make new friends. — Jreibun -
jreibun/8294/4
- そうめい聡明 で
- かっぱつ活発 な生徒たちは、教師からの問いかけに
- う打てば
- ひび響く ように答えを返していた。
The bright and active students replied to the teacher’s questions appropriately and promptly. — Jreibun