Sentences — 16 found
-
jreibun/5246/3
-
友人を信じて
- れんたい連帯
- ほしょうにん保証人 になったばかりに
- すうせんまんえん数千万円 もの借金を
- せお背負わされた 。
I was saddled with tens of millions of yen in debt because I had trusted a friend and become his joint surety. — Jreibun -
jreibun/715/1
- ことし今年
- しょうがくいちねんせい小学1年生 になった
- まご孫 がランドセルを
- せお背負って いる
- ういうい初々しい
- すがた姿 の写真が、娘から送られてきた。
My daughter sent me a picture of my grandson, who entered first grade this year, with his randoseru (a backpack for Japanese schoolchildren) on his back, looking ready for a fresh start. — Jreibun -
jreibun/4439/1
- こうぞく皇族 として生まれ、その
- しゅくめい宿命 を
- せお背負って 生きていかなければならい
- ひと人 の
- じんせい人生 には、
- われわれ我々 の想像を超える
- くろう苦労 もあるのではないだろうか。
The life of a person who is born into the Imperial Family and must live with that fate might be filled with hardships beyond our imagination. — Jreibun -
jreibun/5246/1
-
週末、
- せなか背中 にリュックを
- せお背負って 山登りをした。
Over the weekend, I climbed a mountain carrying a backpack. — Jreibun -
jreibun/5312/1
-
週末、夫と私は背中にリュックを
- せお背負って 山登りに出かけた。
Over the weekend my husband and I went mountain climbing with backpacks. — Jreibun -
jreibun/5246/2
-
社長は会社の長期的な発展を
- みす見据え 、すべてのリスクを
- せお背負う
- かくご覚悟 で新しい事業に
- さんにゅう参入する ことを決断した。
With an eye on the long-term development of the company, the president decided to start a new business venture, and was determined to take on all the risks. — Jreibun -
142584
- あおいとり青い鳥
- は
- その
- せなか背中
- に
- あおぞら青空
- を
- せお背負って
- きた来る 。
The bluebird carries the sky on his back. — Tatoeba -
87557
- かのじょ彼女
- は
- せなか背中
- に
- リュックサック
- を
- せお背おっている 。
She is carrying a backpack on her back. — Tatoeba -
88280
- かのじょ彼女
- は
- あかんぼう赤ん坊
- を
- せお背負っていた 。
She was carrying the baby on her back. — Tatoeba -
102509
- かれ彼
- は
- ふくろ袋
- を
- せお背負っている 。
He carries a bag on his back. — Tatoeba -
160045
- わたし私
- は
- その
- おも重たい
- ふくろ袋
- を
- せお背負って
- はこ運んだ 。
I carried the heavy bag on my back. — Tatoeba -
173339
- ぎょうしょうにん行商人
- は
- おお大きな
- つつ包み
- を
- せお背負って
- はこ運んだ 。
The peddler carried a big bundle on his back. — Tatoeba -
192387
-
ルチアーノ
- は
- だい大
- せいえん声援
- を
- せお背負って
- たたか戦える
- かもしれない
- が 、
- かれ彼
- は
- まだ
- ヒヨコ
- にすに過ぎない 。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. — Tatoeba -
197973
- バックパック
- を
- もちあ持ち上げられない
- の
- なら 、
- それ
- を
- せお背負って
- ある歩く
- こと
- も
- できない 。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it! — Tatoeba -
109967
- かれ彼
- は
- ひとり一人で
- じゅうじか十字架
- を
- せお背負っている
- ような
- もの物
- だ
- な 。
It is as if he is carrying his cross all by himself. — Tatoeba -
143981
- じんせい人生
- は
- おも重い
- に荷
- を
- せお背負って
- とお遠い
- みち道
- を
- い行く
- ような
- もの
- だ 。
One's life is like going far with a burden on one's back. — Tatoeba