Sentences — 131 found
-
jreibun/7275/2
-
秋になると
- きた北 から
- わたりどり渡り鳥 が
- む群れ をなして飛んでくる。
In autumn, migratory birds fly in flocks from the north. — Jreibun -
jreibun/4471/1
- やすみあ休み明け の
- げつようび月曜日 の
- しゅっしゃ出社 が
- ゆううつ憂鬱 になる現象を、
- つうしょう通称 「ブルーマンデー
- しょうこうぐん症候群 」という。
The phenomenon of feeling depressed about coming to work on Monday after the weekend is commonly known as “Blue Monday Syndrome.” — Jreibun -
jreibun/8180/1
- つる鶴 の
- む群れ が
- いっせい一斉に
- ひしょう飛翔する
- すがた姿 は、
- ゆうが優雅 でとても
- うつく美しい 。
A flock of cranes flying in unison is elegant and very beautiful. — Jreibun -
75676
- ようしたんれい容姿端麗 、
- ずのうめいせき頭脳明晰 、
- うんどうしんけい運動神経
- ばつぐん抜群 、
- いえ家
- は
- かねも金持ち
- で 、
- ついでに
- がくせいかい学生会
- の
- ふくかいちょう副会長
- を
- してたり
- も
- する 、
- いわゆる
- パーフェクトな
- やつ奴
- だ 。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. — Tatoeba -
76345
- いちめん一面
- の
- きいろ黄色
- は 、
- どう
- はんも繁茂
- した
- の
- か
- けんとう見当もつかない
- ヒマワリ
- の
- む群れ
- だ 。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. — Tatoeba -
81673
- ぼくようけん牧羊犬
- が 、
- ひつじ羊
- の
- ぐん群
- を
- ぼくじょう牧場
- へ
- つ連れていく 。
A sheep dog drives the flock to the pasture. — Tatoeba -
81676
- ぼくどう牧童
- たち
- は
- うし牛
- の
- む群れ
- を
- かりあつ駆り集めた 。
The cowboys rounded up the herd of cattle. — Tatoeba -
83542
- へいわ平和な
- おか丘
- や
- でんえん田園
- ちたい地帯
- から 、
- とお通り
- が
- あり
- ぐんしゅう群衆
- が
- いる
- いそが忙しい
- せかい世界
- へと
- いどう移動
- する
- の
- である 。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. — Tatoeba -
86064
- かのじょ彼女
- ばつぐん抜群
- です
- よ 。
She stands out from the rest. — Tatoeba -
87794
- かのじょ彼女
- は
- てんじょう天井
- から
- ぶらさがぶら下がっている
- じぶん自分
- の
- つる鶴
- の
- ぐん群
- に
- め目をやった 。
- これ
- は
- あに兄
- の 雅弘
- が 禎子
- の
- ために
- つるして
- くれた
- もの
- だった 。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. — Tatoeba -
88020
- かのじょ彼女
- は
- だい大
- ぐんしゅう群衆
- の
- なか中
- で
- ゆうじん友人
- を
- みうしな見失った 。
She lost sight of her friend in the huge crowd. — Tatoeba -
91334
- かのじょ彼女
- は
- やっとのことで
- こうえん公園
- の
- ぐんしゅう群集
- の
- なか中
- を
- とおりぬ通り抜けた 。
She managed to get by the crowd in the park. — Tatoeba -
92943
- かのじょ彼女
- は
- クラブ
- の
- なか中
- で
- ばつぐん抜群
- に
- いちばん一番
- じょうず上手な
- せんしゅ選手
- です 。
She is by far the best player in the club. — Tatoeba -
93749
- かのじょ彼女
- は 、
- ぐんしゅう群集
- を
- 押しのけて
- すす進んだ 。
She pushed her way through the crowd. — Tatoeba -
94109
- かのじょ彼女の
- とうちゃく到着
- の
- ニュース
- は
- ぐんしゅう群集
- を
- こうふん興奮
- させた 。
The news of her arrival excited the crowd. — Tatoeba -
97290
- かれ彼ら
- は
- ぐんしゅう群集
- を
- かき分けて
- すす進んだ 。
They made their way through the crowd. — Tatoeba -
97291
- かれ彼ら
- は
- ぐんしゅう群衆
- の
- なか中
- に トム
- を
- み見つけた 。
They found Tom in the crowd. — Tatoeba -
101233
- かれ彼
- は
- ばつぐん抜群
- の
- きしゅ騎手
- だ 。
He is out and away the best jockey. — Tatoeba -
108024
- かれ彼
- は
- ぐんしゅう群集
- を
- おしわ押し分けて
- すす進んだ 。
He cruised his way through the crowd. — Tatoeba -
108025
- かれ彼
- は
- ぐんしゅう群集
- を
- かき分け
- つきすすつき進んで
- いった 。
He pushed his way through the crowd. — Tatoeba