Sentences — 690 found
-
jreibun/9774/5
- むすこ息子 は結婚して
- かてい家庭 を持ち、今は私たち
- ろうふうふ老夫婦 だけで暮らしている。
My son got married and started a family, and now we, an elderly couple, live alone. — Jreibun -
jreibun/9798/3
-
姉の
- けっこんばなし結婚話 が進んでいたのだが、
- あいて相手 の男性に多額の借金があることがわかり、
- えんだん縁談 は
- はくし白紙 に戻った。
My older sister was in the process of discussing marriage, but she rejected the marriage proposal when she found out that her potential husband had a large amount of debt. — Jreibun -
jreibun/9862/1
- しんゆう親友 は
- かのじょ彼女 の
- お推し の
- はいゆう俳優 が結婚するというニュースを聞くや
- いな否や 、この
- よ世 の終わりででもあるかのような
- ひつう悲痛な
- こえ声 を
- あ上げた 。
As soon as my best friend heard the news that her favorite actor was getting married, she screamed with grief as if it were the end of the world. — Jreibun -
jreibun/9923/1
-
母親が言っていることが正しいとわかっていたが、自分の
- ひ非 を認めるのは
- しゃく癪 なので
- やっき躍起 になって反論した。
I knew my mother was right, but I was too rattled to admit I was wrong, so I talked back to her fiercely. — Jreibun -
jreibun/8238/1
- どうがはいしん動画配信 サービスの
- たいとう台頭 により、いつでもどこでも
- てがる手軽 に映画を見ることが可能になった
- きんねん近年 、レンタルビデオ
- てん店 の
- じゅよう需要 が減っている。
The rise of video distribution services enabled convenient viewing of movies anytime, anywhere; thus, the demand for rental video stores has recently decreased. — Jreibun -
jreibun/9104/2
- むすめ娘 は結婚が決まって
- じっか実家 を出ることになった。
- はは母 は、
- むすめ娘 との別れに泣くまいと我慢していたが、
- むすめ娘 の
- すがた姿 が見えなくなると、ぼろぼろと
- なみだ涙 をこぼし始めた。
The daughter got engaged and was to leave her parents’ home. Her mother tried not to cry when her daughter was about to leave, but tears began to flow uncontrollably as she disappeared from view. — Jreibun -
jreibun/9923/2
-
最近読んだ小説の
- なか中 で、ヒロインの母親は娘たちを早く結婚させようと
- やっき躍起 になり、娘たちを
- ぶとうかい舞踏会 に連れて
- い行って はなりふり
- かま構わず 売り込んでいた。
In a novel I have recently read, the heroine’s mother was so eager to get her daughters married as soon as possible that she took them to balls and threw her pride to the wind as she touted them. — Jreibun -
139151
-
村井
- さん
- ふうふ夫婦
- は
- けっこん結婚して 10
- ねん年
- になる 。
The Murais have been married for ten years. — Tatoeba -
140603
- ふたご双子
- の ブラウン
- きょうだい兄弟
- は 、
- ふたり2人とも
- さいきん最近
- けっこん結婚した
- が 、
- どようび土曜日
- に
- パーティー
- を
- ひら開いた 。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. — Tatoeba -
144836
- おや親
- に
- しなれた
- むすこ息子
- と
- けっこん結婚する
- じょせい女性
- は
- しあわ幸せ
- である 。
Happy is she who marries the son of a dead mother. — Tatoeba -
145369
- あたら新しい
- しんせき親戚
- が
- できた
- よ 。
- あね姉
- が
- けっこん結婚して 、
- ぎけい義兄
- が
- できたん
- だ 。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. — Tatoeba -
145514
-
慎也
- は
- かわいい
- おんなのこ女の子
- と
- けっこん結婚した 。
Shinya married a pretty girl. — Tatoeba -
148005
- いとこ従兄弟
- の
- けっこんしき結婚式
- の
- ひきでもの引き出物
- に
- なべ鍋
- を
- もらった 。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. — Tatoeba -
148064
- じゅう十
- ちゅう中
- はち八 、
- きゅう九
- まで
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- と
- けっこん結婚する
- だろう 。
Ten to one he will get married to her. — Tatoeba -
148773
- わか若い
- にほんじん日本人
- の
- なか中
- には 、
- けっこん結婚する
- より
- どくしん独身
- で
- いる
- こと
- を
- この好む
- もの者
- も
- いる 。
Some young Japanese people prefer being single to being married. — Tatoeba -
149394
- じつをい実を言うと 、
- わたし私達
- は
- さくねん昨年
- けっこん結婚しました 。
To tell the truth, we got married last year. — Tatoeba -
149418
- じつをい実を言うと 、
- あの
- はいゆう俳優
- は
- けっこん結婚している
- んだ 。
To tell the truth, that actor is married. — Tatoeba -
149460
- じつ実は 、
- わたし私たち
- は
- さくねん昨年
- けっこん結婚しました 。
To tell the truth, we got married last year. — Tatoeba -
149466
- じつ実は
- ね 、
- この
- ちいき地域
- で
- いちばん一番
- の
- びじょ美女
- と
- けっこん結婚する
- こと事
- になった
- んだ ?
I am getting married to the most beautiful girl in town. — Tatoeba -
151086
- しけん試験
- の
- ひ日
- が
- わたし私の
- あね姉
- の
- けっこんしき結婚式
- と
- かち合った 。
The date of the examination clashed with my sister's wedding. — Tatoeba