Sentences — 312 found
-
jreibun/4522/3
-
インターネットの普及や
- コロナかコロナ禍 の
- がいしゅつびか外出控え により、
- ネットつうはんネット通販 の売り上げは順調な伸びを示し続けている。
Online shopping sales have shown steady growth due to the widespread use of the Internet and the restrictions that prevented people from leaving their home during the COVID-19 pandemic. — Jreibun -
jreibun/4546/1
-
歴史博物館には
- じょうかまち城下町 の
- もけい模型 が展示されており、当時の
- ひとびと人々 の
- く暮らし の
- ようす様子 が
- て手 に取るようにわかる。
A model of the castle town is on display in the history museum, giving visitors a first-hand look at how people lived in those days. — Jreibun -
jreibun/5259/2
-
歴史博物館のコレクションは、たいてい
- こだい古代 、
- ちゅうせい中世 など
- じだいべつ時代別 のセクションに分かれて展示されている。
Collections in history museums are usually displayed in period-specific sections, such as ancient, medieval, and so on. — Jreibun -
jreibun/4577/1
- かんごし看護師 は
- にゅういんかんじゃ入院患者 に飲ませる
- くすり薬 が医師の指示と合っているか、
- くすり薬 と書類を
- しょうごう照合 した。
Nurses checked medications and documents to ensure that the medications given to hospitalized patients matched the doctor’s instructions. — Jreibun -
jreibun/4581/2
- じょうし上司 の指示がわかりにくかったら、きちんと確認することだ。
- あいまい曖昧な 理解のまま仕事を進めると、とんだ
- いきちが行き違い のもとになる。
If you have difficulty understanding your supervisor’s instructions, before going any further, check with him or her, because if you proceed with your work unclear of what is expected from you, it could lead to a terrible misunderstanding. — Jreibun -
jreibun/5259/1
- しんにゅうしゃいん新入社員 は
- いちねんかん1年間 、
- えいぎょう営業 、
- じむ事務 、
- ひんしつかんり品質管理 など
- さまざま様々な セクションを経験した
- あと後 、
- はいぞくさき配属先 が決まる。
After gaining a year of experience in various sections such as sales, administration, and quality control, newly hired employees are assigned to a specific section. — Jreibun -
jreibun/5993/1
- あす明日 の
- しゃない社内プレゼン に向けて、
- かない課内 で
- さいど再度
- はいふしりょう配布資料 と
- ていじしりょう提示資料 に
- め目 を
- とお通し 、
- だめお駄目押し の確認を
- おこな行った 。
I double-checked my presentation and handout materials with my department colleagues for tomorrow’s internal presentation in order to identify any flaws beforehand. — Jreibun -
jreibun/8038/1
- こうえんない公園内 の美術館には、
- はんがさくひん版画作品 が多く展示されている。
Many prints are on display at the art museum in the park. — Jreibun -
jreibun/8247/4
-
「洗濯する」と
- ひとこと一言 で言っても、その中には、洗濯表示を確認する、
- よご汚れ のひどいものを
- したあら下洗いする 、洗濯機を回す、
- かたち形 を
- ととの整えて
- ほ干す 、取り込む、たたむなど
- いろいろ色々な
- さぎょう作業 が含まれる。
The word “washing” includes a variety of tasks, such as checking laundry labels, pre-washing heavily soiled items, running the washing machine, shaping and drying on a drying rack, taking in, and folding. — Jreibun -
jreibun/8262/1
-
ご提示いただいた条件はひとまず
- しゃ社 に持ち帰り、検討させていだきます。
We will take your representations back to our company for further consideration. — Jreibun -
jreibun/8317/3
-
パソコンの初期設定では、「
- くじさんじゅっぷん/くじさんじっぷん09:30 」のような
- じこくひょうじ時刻表示 になっているが、設定を変えて「
- くじさんじゅっぷんじゅうびょう/くじさんじっぷんじゅうびょう09:30:10 」というふうに
- びょうすう秒数 を表示させることもできる。
The default setting of the computer displays the time as 09:30, but you can change the setting to also display the number of seconds: 09:30:10. — Jreibun -
jreibun/8328/1
-
スパゲッティのゆで時間は、
- ふくろ袋 の表示よりも少し短めにしたほうが、私の
- この好み だ。
I prefer to boil the spaghetti for a little less time than indicated on the bag. — Jreibun -
jreibun/8328/3
- けんこうほけんしょう健康保険証 の裏には、どんな場合に自分の
- ぞうき臓器 を
- ていきょう提供する か、またはしないかについて
- いしひょうじ意思表示 をする
- らん欄 がある。
On the back of the health insurance card, there is a box for indicating your willingness to be an organ donor under specific conditions or not to be an organ donor. — Jreibun -
jreibun/8975/1
-
カメラマンは、モデルにいろいろなポーズをとるように指示した。
The photographer directed the models to strike various poses. — Jreibun -
jreibun/9023/2
-
大学の掲示板に「子ども支援ボランティアスタッフ
- ぼしゅうちゅう募集中 !」というポスターが
- は貼って あり、連絡したのがきっかけで、子どものためのボランティア活動に長く
- たずさ携わる ことになった。
On the bulletin board at the university, I noticed a poster with the headline: “Volunteer Staff Wanted to Support Children!” As a result, I contacted the organization on the poster, which led to my long involvement in volunteer activities for children. — Jreibun -
jreibun/9924/1
-
会計が終わると、
- しょほうせん処方箋 を持って
- む向かい の薬局に
- い行き 、
- くすり薬 をもらうように指示された。
After paying the bill, I was instructed to take my prescription to the pharmacy across the street to receive my medications. — Jreibun -
jreibun/13/1
- やっきょく薬局 で
- めぐすり目薬 を
- しょほう処方して もらった際、
- めぐすり目薬 はコンタクトレンズを
- はず外して から
- さ差し 、
- そのごその後
- ごふんいじょう5分以上
- あいだ間 を
- あ空けて からコンタクトレンズをするようにと指示を受けた。
When I was prescribed eye drops at the pharmacy, I was instructed to remove my contact lenses before applying the drops and then wait at least 5 minutes before putting my contact lenses back in. — Jreibun -
jreibun/643/2
-
絶対に合格すると思って一緒に見に行ったのだが、大学の掲示板に自分の番号がないことがわかり、あまりのショックに
- いもうと妹 は今にも泣き出しそうになっている。
- あね姉 の私はとりあえず
- いもうと妹 を落ち着かせようと近くのベンチに
- いもうと妹 を
- すわ座らせた 。
I went with my younger sister to see the results of the university entrance examination posted on the bulletin board, thinking she would definitely be accepted. However, when we realized that her number was not on the board, my sister was so shocked that she was close to tears. As her older sister, I tried to calm her down, by inviting her to sit down on the nearby bench with me for a while. — Jreibun -
jreibun/3220/2
-
日本人は
- かいわちゅう会話中 に
- うなず頷く ことが多いが、これは相手の言ったことを必ずしも
- こうてい肯定して いることを示すわけではなく、
- じっさい実際は ただ「話を聞いている」ということを示すだけのことも多い。
Japanese people often nod during conversation, but this does not necessarily indicate that they agree with what the other party has said. In fact, a nod often merely confirms that the other party is listening and has understood what has been said rather than agreement. — Jreibun -
jreibun/4522/2
-
妊娠してから
- つわり悪阻 がひどく、体調不良が続いていたが、定期健診で医者に「
- おなかお腹 の赤ちゃんの成長は順調ですよ。」と言われ、ほっとした。
Since I became pregnant, I have been suffering from severe morning sickness and have been feeling unwell, but at a regular checkup, I was relieved when the doctor said, “Your baby is growing well.” — Jreibun