Sentences — 66 found
-
jreibun/4404/1
-
日本で使われている電気の
- しゅうはすう周波数 は、
- ごじゅっヘルツ/ごじっヘルツ50Hz と
- ろくじゅっヘルツ/ろくじっヘルツ60Hz の
- にしゅるい2種類 がある。
- しゅうはすう周波数 の違う地域へ引っ越しをする時は、電気製品の
- ちゅういが注意書き を見て、その地域でも使用可能かどうかを確かめる必要がある。
There are two different frequencies of electricity used in Japan: 50Hz and 60Hz. When moving to an area with a different frequency, it is necessary to look at the instructions and warnings on electrical appliances to see if they can be used in that area. — Jreibun -
jreibun/4574/3
- しゅうしょく就職する ときは、その会社の
- ろうどうじょうけん労働条件 をしっかり
- たし確かめて から決めたほうがいい。
When you formalize an employment contract, you should doublecheck the company’s working conditions before making your decision. — Jreibun -
jreibun/8192/1
- ねつ熱っぽかった ので、
- ひたい額 に
- て手 を
- あ当てて
- ねつ熱 がないか
- たし確かめて みた。
I felt feverish, so I put my hand on my forehead to check my temperature. — Jreibun -
jreibun/9806/1
-
ケアマネージャーは、ケアプランがうまく機能しているかどうか
- たし確かめる ために、定期的に介護保険サービス利用者を訪問し、施設やサービスの利用についてモニタリングを
- おこな行う 。
Care managers regularly visit nursing care insurance service users to monitor their use of facilities and services to ensure that care plans are working well. — Jreibun -
jreibun/4574/2
- ふじさん富士山 の
- さんちょう山頂 に太陽が
- かさ重なって 見えるダイヤモンド
- ふじ富士 と呼ばれる現象は、
- ほうがく方角 や天候の条件が
- ととの整う と見ることができる。
The phenomenon known as Diamond Fuji, where the sun appears to overlap the top of Mount Fuji, can be observed when the conditions of direction, weather, and others are aligned. — Jreibun -
84117
- へや部屋
- を
- で出る
- とき
- は 、
- あかりをけ明かりを消した
- かどうか
- たし確かめて
- くだ下さい 。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights. — Tatoeba -
84409
- ちち父
- は
- でんき電気
- が
- きえ消えている
- かどうか
- たし確かめる 。
Father makes sure that the light is off. — Tatoeba -
84753
- ちち父
- は
- いつも 、
- ね寝る
- まえ前
- に
- あ明かり
- が
- みな
- きえ消えている
- かどうか
- たし確かめる 。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. — Tatoeba -
95349
- かのじょ彼女
- が
- じゅくすい熟睡
- している
- の
- を
- たし確かめて 、
- かれ彼
- は
- こっそり
- へや部屋
- を
- ぬけだ抜け出して
- い行った 。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. — Tatoeba -
105991
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- ひづけ日付
- を
- たし確かめる
- ように
- い言った 。
He told me to make sure of the date. — Tatoeba -
108544
- かれ彼
- は
- おきあ起き上がって 、
- だいどころ台所
- の
- でんき電気
- を
- け消した
- かどうか
- たし確かめた 。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. — Tatoeba -
111784
- かれ彼
- は
- ドア
- が
- すべて
- あんぜん安全に
- しま閉まっている
- かどうか
- たし確かめた 。
He checked that all the doors were safely shut. — Tatoeba -
119357
- かれ彼
- が
- きた来る
- こと
- を
- たし確かめる
- ために
- でんわ電話
- を
- した 。
I telephoned to make sure that he was coming. — Tatoeba -
120341
- かれ彼
- が
- ざいたく在宅
- している
- かどうか
- たし確かめ
- なくてはならない 。
I must make sure whether he is at home or not. — Tatoeba -
120365
- かれ彼
- が
- いま今
- どこ
- に
- いる
- の
- か
- たし確かめて
- くだ下さい 。
Make certain where he is now. — Tatoeba -
121076
- かれ彼
- が
- いつ
- かえ帰る
- か
- たし確かめて
- ください 。
Please check on when he will return. — Tatoeba -
123354
- とつぜん突然 、
- きけん危険な
- じたい事態
- に
- ちょくめん直面
- したら 、
- あわてて
- は
- いけない 。
- そのばその場
- に
- ふさわしい
- てきせつ適切な
- しょち処置
- を
- たし確かめて
- から 、
- こうどう行動
- せよ 。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. — Tatoeba -
123406
- どくしゃ読者
- は
- その
- ニュース
- が
- しんじつ真実
- かどうか
- を
- たし確かめる
- ことはできない 。
The readers cannot ascertain whether the news is true or not. — Tatoeba -
126857
- ちず地図
- は
- じぶん自分
- の
- いち位置
- を
- たし確かめる
- のに
- やくだ役立った 。
The map helped me to orient myself. — Tatoeba -
140400
- まど窓
- が
- しま閉まっている
- か
- たし確かめ
- とけ 。
See that the window is closed. — Tatoeba