Sentences — 731 found
-
80928
- ぶじ無事に
- おつき
- になった
- と
- き聞いて
- あんしん安心
- しました 。
I was relieved to hear that you had arrived safely. — Tatoeba -
81798
- ぼく僕
- は
- かれ彼
- に
- みをひ身を引いて
- じたい事態
- が
- 落ち着く
- の
- を
- ま待つ
- ように
- すす勧めた 。
I urged him to get away and cool down. — Tatoeba -
82044
- ぼく僕
- は
- なんとか
- じかん時間
- までに
- そこ
- に
- つ着いた 。
I managed to get there in time. — Tatoeba -
82387
- ぼく僕
- が
- いえ家
- に
- つ着く
- ころ 、
- だれか
- が
- ガレージ
- を
- そうじ掃除
- している
- だろう 。
When I get home, someone will be cleaning the garage. — Tatoeba -
82443
- ほっかいどう北海道
- に
- つ着き
- しだい次第 、
- いっぴつ一筆
- さしあ差し上げます 。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. — Tatoeba -
82782
- ははおや母親
- は
- むすこ息子
- が
- ぶじ無事
- ついた
- という
- こと
- を
- き聞く
- まで
- は
- あんしん安心
- しない
- だろう 。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. — Tatoeba -
83336
- たよ便り
- が
- ない
- ので 、
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- が
- なんじ何時
- に
- つ着く
- か
- わからない 。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. — Tatoeba -
83584
- へいし兵士
- たち達
- は
- よあ夜明け
- まえ前
- に
- やま山
- の
- ふもと麓
- に
- つ着いた 。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn. — Tatoeba -
83603
- へいし兵士
- たち
- は
- よあ夜明け
- まえ前
- に
- その
- おか丘
- の
- ふもと
- に
- つ着いた 。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn. — Tatoeba -
84436
- ちち父
- は
- かみざ上座
- の
- じぶん自分
- の
- せき席
- に
- つ着いた 。
Father took his place at the head of the table. — Tatoeba -
84684
- ちち父
- は
- テーブル
- かみざ上座
- の
- じぶん自分
- の
- せき席
- に
- つ着いた 。
Father took his place at head of the table. — Tatoeba -
84685
- ちち父
- は
- テーブル
- の
- かみざ上座
- の
- じぶん自分
- の
- せき席
- に
- つ着いて 、
- お
- いの祈り
- を
- はじ始めた 。
Father took his place at the head of the table and began to say grace. — Tatoeba -
84688
- ちち父
- は
- テーブル
- の
- かみざ上座
- の
- じせき自席
- に
- つ着いた 。
Father took his place at the head of the table. — Tatoeba -
84689
- ちち父
- は
- テーブル
- の
- じぶん自分
- の
- せき席
- に
- つ着いた 。
Father took his place at the head of the table. — Tatoeba -
84766
- ちち父
- は 5
- じ時
- に
- えき駅
- に
- つ着く
- よてい予定
- だ 。
My father is arriving at the station at five. — Tatoeba -
85560
- び美
- というのは
- やま山
- の
- ちょうじょう頂上
- に
- に似ている
- よう
- に
- わたし私
- には
- おも思われた 。
- そこ
- に
- つ着いて
- しまえば 、
- また
- お下りる
- いがい以外
- には
- なに何も
- する
- こと
- が
- ない
- の
- である 。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. — Tatoeba -
85593
- ひこうじょう飛行場
- に
- つ着く
- と
- すぐ 、
- きっぷ切符
- を
- わす忘れた
- こと
- に
- き気が付いた 。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. — Tatoeba -
85638
- ひこうき飛行機
- は
- じこく時刻
- どお通り 伊丹
- くうこう空港
- に
- つ着いた 。
The plane put down at Itami Airport on time. — Tatoeba -
85719
- ひこうき飛行機
- で 50
- ふん分
- で
- つ着く
- でしょう 。
We'll fly there in 50 minutes. — Tatoeba -
86344
- かのじょ彼女
- は
- らいげつ来月
- の
- 初め
- に
- とうきょう東京
- に
- つ着く 。
She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. — Tatoeba