Sentences — 209 found
-
112583
- かれ彼
- は
- その
- かわ川
- を
- およ泳いで
- わた渡ろう
- とした 。
He attempted to swim across the river. — Tatoeba -
112584
- かれ彼
- は
- その
- かわ川
- を
- およ泳いで
- わた渡った 。
He swam across the river. — Tatoeba -
114695
- かれ彼
- は
- イギリス
- へ
- わた渡った 。
He crossed over to England. — Tatoeba -
114696
- かれ彼
- は
- イギリスかいきょうイギリス海峡
- を
- およ泳ぎ
- わた渡った
- ゆいいつ唯一の
- アメリカじんアメリカ人
- だ 。
He is the only American who has swum the English Channel. — Tatoeba -
115149
- かれ彼
- は 30
- ひ日
- で
- たいへいよう太平洋
- を
- わた渡った 。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days. — Tatoeba -
115476
- かれ彼
- は 、
- 十代
- の
- ころ頃
- は
- その
- かわ川
- を
- およ泳いで
- わた渡る
- ことができた 。
He could swim across the river when he was in his teens. — Tatoeba -
116705
- かれ彼の
- しょうがい生涯
- は
- ほぼ 1
- せいき世紀
- に
- わたった 。
His life spanned nearly a century. — Tatoeba -
119595
- かれ彼
- が
- どうろ道路
- を
- わた渡る
- の
- が
- かのじょ彼女
- に
- み見られた 。
He was seen crossing the road. — Tatoeba -
119638
- かれ彼
- が
- とお通り
- を
- わた渡る
- の
- が
- み見えた 。
We saw him walk across the street. — Tatoeba -
120888
- かれ彼
- が
- その
- かわ川
- を
- およ泳いで
- わたる
- の
- は
- かのう可能
- だ 。
It is possible for him to swim across the river. — Tatoeba -
123562
- みち道
- を
- わた渡ろう 。
Let's cross the street. — Tatoeba -
124610
- わた渡る
- せけん世間
- に
- おに鬼
- は
- なし 。
There is kindness to be found everywhere. — Tatoeba -
125428
- おとうと弟
- は
- もり森
- に
- はい入る
- やいなや 、
- かわ川
- を
- みつけて
- わた渡った 。
- むこうぎし向こう岸
- には
- めす雌
- くま熊
- が
- いて 、
- ぐっすり
- ねむ眠っていた 。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep. — Tatoeba -
125448
- おとうと弟
- は
- その
- かわ川
- を
- およ泳いで
- わた渡る
- ゆうき勇気
- が
- なかった 。
My brother dared not swim across the river. — Tatoeba -
125582
- つうがく通学
- じかん時間
- になる
- と
- こども子供達
- が
- あんぜん安全に
- こうつうりょう交通量
- の
- おお多い
- とお通り
- を
- わた渡れる
- ように
- おうだんほどう横断歩道
- が
- もうけられる 。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. — Tatoeba -
125603
- とお通り
- を
- わた渡れ 。
Cross the street. — Tatoeba -
125604
- とお通り
- を
- わた渡る
- とき
- いもうと妹
- は
- わたし私の
- て手
- に
- つかまった 。
My little sister took my hand when we crossed the street. — Tatoeba -
125605
- とお通り
- を
- わた渡る
- とき
- いもうと妹
- の
- てをと手を取った 。
I took my little sister by the hand when we crossed the street. — Tatoeba -
125607
- とお通り
- を
- わた渡る
- とき
- には 、
- くるま車
- に
- き気をつけ
- ねばならない 。
In crossing the street, you must watch out for cars. — Tatoeba -
125608
- とお通り
- を
- わた渡って
- むこうがわ向こう側
- です 。
It's across the street. — Tatoeba