Sentences — 117 found
-
jreibun/3296/1
- よる夜 の
- あいだ間 に気温が
- ひょうてんか氷点下 になり、
- あさ朝 起きたら
- にわ庭 の
- いけ池 が
- こお凍って いた。
The temperature dropped below zero degrees Celsius during the night, and when I woke up in the morning, the pond in my garden was frozen. — Jreibun -
jreibun/8310/4
-
ちょっと
- め目 を離した
- すき隙 に
- じゅっかげつ/じっかげつ10か月 の子どもが落ちていたボタン
- がた型 の
- でんち電池 を
- くち口 に
- い入れよう としていて、
- きも肝 を
- ひ冷やした 。
A chill ran to my core when I looked away for a moment, then saw my 10-month-old child trying to put a button battery, that has fallen on the floor, into his mouth. — Jreibun -
jreibun/8976/1
-
公園の
- いけ池 の
- まわ周り には
- さくら桜 の
- き木 が
- う植えられて おり、
- はる春 になるとボートを
- こ漕いで
- はなみ花見 を楽しむ
- ひと人 も多い。
Cherry trees are planted around the pond in the park, and many people row boats while enjoying viewing the cherry blossoms in spring. — Jreibun -
jreibun/9903/1
- きょうと京都
- しもがもじんじゃ下鴨神社 の
- みなみ南 に位置する
- やしき屋敷 はかつて
- ごうしょう豪商 の
- べっそう別荘 だったもので、広い
- しきちない敷地内 には
- いけ池 と
- ていえん庭園 があり、
- ちゃかい茶会 を
- ひら開く こともできる。
The mansion, located south of Shimogamo Shrine in Kyoto, was once the villa of a wealthy merchant. The mansion’s grounds boast a pond and garden that is spacious enough to host a tea ceremony gathering. — Jreibun -
142360
- いし石
- が
- いけ池
- に
- はもん波紋
- を
- えが描いた 。
The stone started ripples in the pond. — Tatoeba -
146531
- しょうねん少年
- は
- いけ池
- の
- コイ
- の
- む群れ
- を
- じっと
- み見つめていた 。
The boy was gazing at a school of carp in the pond. — Tatoeba -
150510
- とけい時計
- が
- と止まった 。
- あたら新しい
- でんち電池
- が
- ひつよう必要
- だ 。
The clock has run down. I need new batteries. — Tatoeba -
74389
- いけ池
- の
- ほとり
- に
- はなしょうぶ花ショウブ
- が
- 綺麗に
- さ咲いていました 。
Many Japanese irises were flowering prettily on the lake's edge. — Tatoeba -
126781
- いけ池
- は
- いちめん一面
- に
- こおりがは氷がはった 。
The pond froze over. — Tatoeba -
75149
-
1.5V
- かんでんち乾電池
- を
- ちょくせつ直接
- さわ触った
- だけ
- で
- は
- かんでんし感電死
- する
- こと
- は
- ない
- でしょう 。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. — Tatoeba -
76197
-
見日
- は
- レーク ジェニーバ
- を
- かたどって
- いけ池
- を
- つく造った 。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. — Tatoeba -
76626
- その
- きょぼく巨木
- の
- えだ枝
- が
- いけ池
- に
- おおいかぶ覆いかぶさっていた 。
The boughs of the large tree overhung the pond. — Tatoeba -
78261
- なが流れ
- は
- いけ池
- に
- そそ注いでいる 。
The stream falls into the pond. — Tatoeba -
78533
- お落ちる
- と
- いけない
- から 、
- あまり
- いけ池
- に
- ちか近づく
- な 。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in. — Tatoeba -
82328
- ぼく僕たち
- は
- いけ池
- の
- まわ周り
- を
- いっしゅう一周
- した 。
We walked round the pond. — Tatoeba -
89772
- かのじょ彼女
- は
- こども子供たち
- が
- いけ池
- で
- およ泳ぐ
- の
- を
- みました 。
She watched the children swimming in the pool. — Tatoeba -
96564
- かれ彼ら
- は
- いけ池
- の
- あたり
- に
- いる
- かもしれない 。
Maybe they are somewhere around the pond. — Tatoeba -
96565
- かれ彼ら
- は
- いけ池
- で
- ボート
- を
- こ漕いでいる 。
They are rowing a boat on the pond. — Tatoeba -
98327
- かれ彼ら
- は 、池田恒興
- が
- す好き 。
They like Tsuneoki Ikeda. — Tatoeba -
102212
- かれ彼
- は
- いけ池
- の
- みず水
- を
- じっとみじっと見ていた 。
He was contemplating the water of the pond. — Tatoeba