Sentences — 173 found
-
184385
- がっこう学校
- は
- かわ川
- の
- こちら
- がわ側
- ですか 。
Is the school on this side of the river? — Tatoeba -
184986
- みな皆さん
- どうぞ
- こちら
- へ
- おいで
- ください 。
Ladies and gentlemen, please come this way. — Tatoeba -
187058
- いえ家
- の
- こちら
- がわ側
- は
- あさひ朝日
- を
- とらえる 。
This side of the house catches the morning sun. — Tatoeba -
188112
- なに何か
- こちら
- で
- できる
- ことがあれば 、
- ごれんらくご連絡
- ください 。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. — Tatoeba -
188597
- しお塩
- を
- こっち
- へ
- まわして
- くれません
- か 。
Pass me the salt, would you? — Tatoeba -
188598
- しお塩
- を
- こちら
- へ
- と取って
- もらえます
- か 。
Could you pass me the salt, please? — Tatoeba -
188599
- しお塩
- を
- こちら
- に
- ちょうだい頂戴 。
Would you pass the salt, please? — Tatoeba -
188600
- しお塩
- を
- こちら
- にも
- と取って
- もらえます
- か 。
Could you pass me the salt, please? — Tatoeba -
192516
-
リッキー、
- こちら
- が
- わたし私の
- ゆうじん友人
- の 鈴木
- きみ君
- です 。
Ricky, this is my friend Suzuki. — Tatoeba -
192540
-
リサ、
- こちら
- が 村田
- さん 。
- ぼく僕
- の
- じょうし上司
- です 。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. — Tatoeba -
192697
- よろしければ
- しお塩
- を
- こちら
- に
- まわ回して
- くだ下さいません
- か 。
The salt, if you please. — Tatoeba -
193812
- もしもし 、
- こちら
- は マイク
- です 。
Hello, this is Mike. — Tatoeba -
195945
- ほら
- かれ彼
- が
- こちら
- に
- きた来る
- よ 。
Here he comes. — Tatoeba -
196356
- ぼく
- は
- こっち
- の
- ほう方
- が
- そっち
- より
- ひんしつ品質
- が
- おと劣っている
- と
- おも思う 。
I think this one is inferior to that in quality. — Tatoeba -
196452
- ボール
- を
- こっち
- に
- な投げて
- くれ 。
Chuck me the ball. — Tatoeba -
198008
- バター
- を
- こちら
- に
- まわ回して
- くだ下さい 。
Pass me the butter, please. — Tatoeba -
198394
- はい 、
- こちら
- が
- よやく予約
- カード
- です 。
Here is your appointment card. — Tatoeba -
200599
- とても
- げんき元気
- よ !
- ねえ 、ローラ、
- こちら
- ともだち友達
- の
- 綾子 。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. — Tatoeba -
201337
- どうぞ
- こちら
- へ
- おいで
- くだ下さい 。
Please come this way. — Tatoeba -
201376
- どうぞ 、
- こちら
- の
- ほう方
- へ
- おこし
- ください 。
Will you step this way, please? — Tatoeba