Sentences — 1475 found
-
138814
-
村田
- さん 、
- これ
- が
- ぼく僕
- の
- ともだち友達
- の リサ
- です 。
Mr Murata, this is my friend Lisa. — Tatoeba -
140995
- まえ前
- に
- の述べた
- ように 、
- これ
- が
- わたし私の
- きほんてき基本的な
- かんが考え
- です 。
As was mentioned before, this is my basic idea. — Tatoeba -
141048
- えら選ぶ
- と
- すれば 、
- ぼく僕
- は
- これ
- だ
- な 。
For choice, I'll take this one. — Tatoeba -
141323
- せんじ戦時
- に
- お起こった
- とした
- なら 、
- これ
- は
- さいなん災難
- になる
- だろう 。
Happening in wartime, this would amount to disaster. — Tatoeba -
141699
- せんせい先生
- は
- これ
- で
- きみ君たち
- は
- か勝った
- のだ
- と
- あんしん安心
- させた 。
The teacher lulled us into thinking that we had won. — Tatoeba -
141802
- せんしん先進
- しょこく諸国
- で
- は
- しゅっしょうりつ出生率
- の
- じょうしょう上昇
- が
- はか図られる
- いっぽう一方
- で 、
- はってんとじょうこく発展途上国
- で
- は
- しゅっしょうりつ出生率
- の
- よくせい抑制
- が
- さけ叫ばれる 。
- これ
- は
- せんしんこく先進国
- がわ側
- の
- エゴ
- と
- とらえられ 、
- はってんとじょうこく発展途上国
- がわ側
- と
- の
- ごうい合意
- けいせい形成
- は
- きわ極めて
- むずか難しい
- こと
- になろう 。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. — Tatoeba -
143331
- これ
- は
- いったい
- どういう
- こと
- な
- の 。
What does all this add up to? — Tatoeba -
144821
- おや親
- は
- これ
- にたいに対して
- まんぞく満足な
- こた答え
- を
- あた与えられない 。
There is no satisfactory answer a parent can give to this. — Tatoeba -
145201
- しんにん新任
- の
- たいし大使
- は
- きゅうせん休戦
- を
- 推し進めて 、
- これ
- いじょう以上
- の
- さつ殺りく
- を
- おわ終わらせる
- でしょう 。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. — Tatoeba -
145774
- しょくもつ食物
- を
- と取る
- のに
- これ
- いじょう以上
- こうかてき効果的な
- やりかたやり方
- は
- そうぞう想像
- できない
- ほど
- なのである 。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food. — Tatoeba -
2869738
- これ
- しちゃく試着
- して
- も
- いい
- ですか ?
May I try this on? — Tatoeba -
147024
- ちい小さな
- あやまり
- を
- のぞ除いて
- は 、
- これ
- は
- かなり
- よい 。
This is fairly good except for minor mistakes. — Tatoeba -
147110
- しょうむしょう商務省
- の
- ほうこく報告
- によれば 、
- せんげつ先月
- の
- 小売り
- はんばい販売
- は 0.7%
- ぞうか増加
- しました
- が 、
- これ
- は
- もっぱら
- こうちょう好調な
- じどうしゃ自動車
- はんばい販売
- による
- もの
- です 。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. — Tatoeba -
217724
- これ
- は
- だれ誰
- の
- くつ靴
- ですか ?
Whose shoes are these? — Tatoeba -
148535
- 手初めに
- これ
- を
- やってみましょう 。
Let's do this as a first step. — Tatoeba -
149317
- じっさい実際のところ 、
- これ
- は
- かんりょう官僚
- しはい支配
- の
- ゆうりょく有力な
- しゅだん手段
- なのである 。
In fact, this is a major means of bureaucratic control. — Tatoeba -
149475
- じつ実は
- これ
- こそ
- が
- かがく科学
- の
- 神髄
- なのである 。
This, in essence, is the secret of science. — Tatoeba -
150569
- じかん時間
- ほど
- きちょう貴重な
- もの
- は
- ない
- が 、
- これ
- ほど
- かろんじ軽んじられえている
- もの
- は
- ない 。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. — Tatoeba -
157711
- わたし私
- は
- ぎむ義務
- じょう上
- これ
- を
- さいご最後まで
- やり
- とお通さ
- なければならない 。
I am in duty bound to see this thing through. — Tatoeba -
158524
- わたし私
- は
- いにはん意に反して
- これ
- を
- せざるをえなかった 。
I was compelled to do this against my will. — Tatoeba