Sentences — 123 found
-
83878
- ふくおか福岡
- は
- わたし私
- が
- す好きな
- タイプ
- の
- まち町
- の
- まさに
- てんけい典型
- です 。
Fukuoka is very typical of the kind of town I like. — Tatoeba -
85070
- ふせい不正
- にたいに対して
- はんたい反対
- の
- こえをあ声を上げろ 。
Cry out against injustice! — Tatoeba -
85071
- ふせい不正
- には
- こうぎ抗議
- せざるをえない 。
You must speak out against injustice. — Tatoeba -
85662
- ひこうき飛行機
- は
- まさに
- りりく離陸
- せん
- としていた 。
The plane was on the point of taking off. — Tatoeba -
85663
- ひこうき飛行機
- は
- パリ
- に
- む向かって
- まさに
- りりく離陸
- しよう
- としている 。
The plane is about to take off for Paris. — Tatoeba -
86169
- かのじょ彼女
- まさに
- しゅっぱつ出発
- しよう
- としていた 。
She was about to start. — Tatoeba -
91503
- かのじょ彼女
- は
- まさに
- しゅっぱつ出発する
- ところ
- である 。
She was on the point of leaving. — Tatoeba -
91504
- かのじょ彼女
- は
- まさに
- がいしゅつ外出
- しよう
- としていた 。
She was about to go out. — Tatoeba -
91505
- かのじょ彼女
- は
- まさに
- いえ家
- を
- でよう
- としていた 。
She was about to leave the house. — Tatoeba -
91506
- かれ彼
- は
- まさに
- ロンドン
- へ
- しゅっぱつ出発
- しようとしている 。
He is about to leave for London. — Tatoeba -
94375
- かのじょ彼女の
- し死
- の
- し知らせ
- は
- まさに
- せいてんのへきれき青天の霹靂
- だった 。
The news of her death came as a bolt from the blue. — Tatoeba -
95564
- かのじょ彼女
- が
- まさに
- その
- みせ店
- を
- さ去ろう
- とした
- とき 、
- ショーウィンドー
- の
- うつく美しい
- ドレス
- が
- めにはい目に入った 。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. — Tatoeba -
95730
- かのじょ彼女
- が
- あの
- ピンクの
- ドレス
- を
- き着た
- すがた姿
- は
- まさに
- ぜっぴん絶品
- だった 。
In that pink dress, she was it. — Tatoeba -
103585
- かれ彼
- は
- ひと人
- に
- こうせい公正
- に
- 振る舞う 。
He deals fairly with people. — Tatoeba -
106008
- かれ彼
- は
- わたし私
- にたいに対して
- こうせい公正
- に
- ふるまった 。
He acted fairly toward me. — Tatoeba -
110878
- かれ彼
- は
- まさに
- ねむ眠ろう
- としていた 。
He was just on the verge of going to sleep. — Tatoeba -
110879
- かれ彼
- は
- まさに
- かのじょ彼女
- に
- でんわ電話をかけよう
- としていた 、
- すると
- その
- とき 、
- かのじょ彼女
- から
- の
- てがみ手紙
- が
- き来た 。
He was about to call her up, when her letter came. — Tatoeba -
110880
- かれ彼
- は
- まさに
- で出かける
- ところ
- だった 。
He was about to start. — Tatoeba -
110881
- かれ彼
- は
- まさに
- えいこく英国
- しんし紳士
- の
- てんけい典型
- だ 。
He is certainly a model English gentleman. — Tatoeba -
110883
- かれ彼
- は
- まさに
- そのばその場
- に
- ふさわしい
- えんぜつ演説
- を
- した 。
He made a speech highly appropriate to the occasion. — Tatoeba