Sentences — 240 found
-
jreibun/9800/2
-
宗教的迫害を受けた
- せいきょうと清教徒 は信教の自由を求め、
- せんろっぴゃくにじゅうねん1620年 メイフラワー号に乗りイギリスから
- しんたいりく新大陸 に向けて出航した。
Puritans, who had suffered religious persecution, sought religious freedom and sailed from England to the New World on the Mayflower in 1620. — Jreibun -
jreibun/9923/2
-
最近読んだ小説の
- なか中 で、ヒロインの母親は娘たちを早く結婚させようと
- やっき躍起 になり、娘たちを
- ぶとうかい舞踏会 に連れて
- い行って はなりふり
- かま構わず 売り込んでいた。
In a novel I have recently read, the heroine’s mother was so eager to get her daughters married as soon as possible that she took them to balls and threw her pride to the wind as she touted them. — Jreibun -
74372
- きんせん金銭
- てき的に
- よゆう余裕
- が
- ある
- の
- なら
- へいよう併用
- して
- も
- かま構わない
- が
- さいみん催眠
- だけ
- で 、
- じゅうぶん十分に
- こうか効果
- が
- ある 。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. — Tatoeba -
74830
- いま今 、
- きほんてき基本的な
- ぶんしこうぶん分詞構文
- を
- おしえ教えている
- のです
- が 、
- みな皆さん
- は
- いか以下
- の
- ぶんしこうぶん分詞構文
- の
- やく訳
- について
- は 、
- どのように
- こと異なる
- やく訳し
- かた方
- を
- されます
- か ?
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? — Tatoeba -
74945
- こうきしん好奇心
- が
- お
- おうせい旺盛
- な
- の
- は
- たいへん大変
- に
- けっこう結構な
- こと
- である 。
A healthy curiosity is truly a fine thing. — Tatoeba -
74982
-
「
- まだ
- あさ浅い
- ね 。
- あし足
- とどく 」「
- けっこう結構
- とおあさ遠浅
- だ
- な 。よつば
- も
- まだ
- あし足
- つく
- だろ 」
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" — Tatoeba -
75330
- かま構いません
- よ 。
- いつも
- の
- よざけ夜酒
- です 。
- たまに
- は
- パートナー
- が
- いる
- の
- も
- いい
- もの
- でしょう 。
I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice. — Tatoeba -
75352
-
「
- わたし私
- も
- いただ頂いて
- いい
- ですか 」「
- ああ 、
- もちろん勿論
- かま構わない
- よ 、
- きょう今日
- は
- かいしゃも会社持ち
- だ
- から
- ね 」
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." — Tatoeba -
75634
- つまり 、
- いくつかの
- じゅう銃
- は 、
- ぼうはつ暴発 (
- たと例えば
- お落とされた
- とき時 )
- を
- ふせ防ぐ
- ために
- すぐ優れた
- あんぜん安全
- きこう機構
- を
- も持っています
- が
- そう
- でない
- じゅう銃
- も
- おお多い
- のです 。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. — Tatoeba -
75729
- ふつう普通
- は 、id
- ぞくせい属性
- と name
- ぞくせい属性
- に
- おな同じ
- あたい値
- を
- わりあ割り当てます 。(
- やくちゅう訳注 :
- こと異なっていて
- も
- かま構わない
- が
- べんぎじょう便宜上
- おな同じ
- あたい値
- を
- わりあ割り当てる
- と
- いう
- こと事 )
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) — Tatoeba -
75839
- どうよう同様
- に
- 振る舞う
- ほか他
- の
- イベント
- でも
- けっこう結構
- です 。
Another event that has the same behaviour would also be fine. — Tatoeba -
76767
- ここ 、
- けっこう結構
- パスタ
- が
- いける
- の
- よ 。
- あと
- ピザ
- も 。
The pasta here's pretty good. And the pizza too. — Tatoeba -
76859
- いやいや 、
- けっこう結構
- けっこう結構 。
- したのなまえ下の名前
- で
- よびあ呼び合う
- の
- は
- しんきんかん親近感
- が
- わいて
- よろしい
- こと
- だ 。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. — Tatoeba -
76888
- あらまあ 、
- まごにもいしょう馬子にも衣装
- とは
- この
- こと
- だ
- ねぇ 。
- スーツ
- き着る
- と
- けっこう結構
- かっこ格好いい
- じゃん 。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. — Tatoeba -
79193
- あそ遊ぶ
- じかん時間
- は
- けっこう結構
- あります 。
I still have a lot of time for fun. — Tatoeba -
80161
- もうれつ猛烈
- に
- べんきょう勉強しなくて
- も
- すむ
- と
- は 、
- けっこう結構
- です
- ね 。
It is good that you do not have to study so hard. — Tatoeba -
80190
- おもしろ面白ければ
- どんな
- ほん本
- でも
- けっこう結構
- です 。
Any book will do as long as it is interesting. — Tatoeba -
81072
- まんぞく満足
- は
- ごちそう
- と
- おな同じ位
- けっこう結構な
- もの 。
Enough is as good as a feast. — Tatoeba -
81341
- まいあさ毎朝
- うんてん運転
- する
- のに
- けっこう結構
- うんざり
- して
- きていた
- の
- よ 。
I'm getting pretty tired of driving every morning. — Tatoeba -
81724
- ぼく僕
- も
- けっこう結構
- ふろ風呂
- の
- じかん時間
- が
- みじか短い
- けれど 、
- きみ君
- は
- ほんとう本当に
- 烏
- の
- ぎょうずい行水
- だ
- ね 。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time. — Tatoeba