Jisho

×

Sentences — 705 found

  • jreibun/8189/2
    • きのう昨日
    • 、突然、同級生の女の子に甘いものが好きか聞かれたので、来週のバレンタインデーにチョコレートをもらえるのではないかと、
    • ないしん内心
    • ひそかに期待している。
    Yesterday, a girl in my class abruptly asked me if I liked sweets. This made me secretly anticipate receiving some chocolates for Valentine’s Day next week. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8316/1
    • ていきよきん定期預金
    • を解約し、
    • くるま
    • を購入するための費用に
    • 充てた
    I closed the fixed deposit account and used the withdrawn funds to purchase a car. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8317/3
      パソコンの初期設定では、「
    • くじさんじゅっぷん/くじさんじっぷん09:30
    • 」のような
    • じこくひょうじ時刻表示
    • になっているが、設定を変えて「
    • くじさんじゅっぷんじゅうびょう/くじさんじっぷんじゅうびょう09:30:10
    • 」というふうに
    • びょうすう秒数
    • を表示させることもできる。
    The default setting of the computer displays the time as 09:30, but you can change the setting to also display the number of seconds: 09:30:10. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8322/1
    • しゅうしょくひょうがき就職氷河期
    • には
    • しんそつしゃ新卒者
    • さいよう採用
    • きょくたん極端に
    • 少なく、
    • ふほんい不本意
    • ながら
    • ひせいきこよう非正規雇用
    • で働くしかない
    • わかもの若者
    • ぞくしゅつ続出
    • した。
    During the “ice age” of employment, the number of new graduates hired was extremely low, and many young people had no choice but to work in non-regular employment. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8323/1
      たまたま
    • 留まった
    • スニーカーは
    • ゆうめい有名ブランド
    • との
    • コラボしょうひんコラボ商品
    • で、
    • こんき今期
    • げんてい限定
    • はんばい販売
    • もじ文字
    • につられ、いつもの悪い病気が出て、
    • ごまんえん5万円
    • もするのについ買ってしまった。
    The sneakers that caught my eye were a collaborative product developed with a famous brand. As usual, I was hooked by the marketing ploy: “limited time only for this season” and purchased it even though it costs me 50,000 yen. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8340/1
    • そうりだいじん総理大臣
    • しゅうにんご就任後
    • はつ
    • しょしんひょうめいえんぜつ所信表明演説
    • を受け、
    • しんせいけん新政権
    • への
    • こくみん国民
    • きたい期待
    • が高まり
    • しじりつ支持率
    • きゅうじょうしょう急上昇した
    Following the prime minister’s first general policy speech, public expectations for the new administration rose and its approval rating soared. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8352/8
      私が住んでいる地区では地域に
    • ひら開かれた
    • がっこう学校
    • づくりのため、学校・
    • ちいき地域
    • ほごしゃかん保護者間
    • じょうほうこうかん情報交換
    • を定期的に
    • もう設けて
    • いる。
    In my district, in order to create schools that are open to the community, there are regular opportunities for information exchange among schools, the community, and parents. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9025/1
      携帯電話の
    • がめん画面
    • をタッチしても
    • はんのう反応しない
    • という
    • ふぐあい不具合
    • が起きたが、
    • むりょうほしょうきかんない無料保証期間内
    • だったので、
    • ほしょうしょ保証書
    • を見せたところ
    • むりょう無料
    • しゅうり修理
    • してもらえた。
    I had a problem with my cell phone screen not responding to touch. However, it was still within the free warranty period; therefore, upon showing my warranty card, I was able to have it repaired free of charge. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9031/3
    • しんにゅうしゃいん新入社員
    • たなか田中さん
    • ゆうしゅう優秀
    • で、
    • しょうらい将来
    • きっと会社の重要なポストに
    • 就いて
    • 、会社を引っ張って行ってくるものと今からみんなに
    • きたい期待されて
    • いる。
    Mr. Tanaka is an excellent new employee, and everyone now expects him to assume an important position in the company and lead us into the future. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9032/2
    • よき予期せぬ
    • さいがい災害
    • みま見舞われ
    • 、政府は新年度
    • そうそう早々に
    • ほせいよさん補正予算
    • 組む
    • こととなった。 
    The unexpected disaster prompted the government to establish a supplementary budget early in the new fiscal year. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9065/1
    • えきまえ駅前
    • みち
    • ほどう歩道
    • が狭く、
    • ほこうしゃどうし歩行者同士
    • すれちがすれ違い
    • も困難だ。道路の
    • かくちょうこうじ拡張工事
    • おこな行われる
    • とのことなので、この問題の解決も
    • きたい期待したい
    The street in front of the station has narrow sidewalks, making it difficult for pedestrians to pass through without bumping into each other. The road is scheduled to be widened, so we hope that this problem will be solved. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9110/2
      日本では、夏に
    • そせん祖先
    • をまつる
    • おぼんお盆
    • という
    • ぎょうじ行事
    • があり、会社はその時期に
    • かききゅうか夏季休暇
    • として
    • みっか3日
    • から
    • いつか5日
    • ていど程度
    • おぼんやすお盆休み
    • もうけられ設けられて
    • いることが多い。
    In Japan, the Bon holiday is celebrated in the summer to honor ancestors, and companies often give a summer vacation of three to five days during this time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9130/1
      ファンの熱い期待を受け、
    • まん
    • 持して
    • 開催された
    • しょうじょまんがてん少女漫画展
    • では、
    • ゆうめい有名
    • にんきまんがか人気漫画家
    • の子ども時代の作品が
    • ほんぽう本邦
    • はつこうかい初公開
    • となり、
    • わだい話題
    • を呼んでいる。
    In the long-awaited shōjo manga (girls manga) exhibition, which is being held in response to enthusiastic expectations of fans, the childhood works of the famous, popular manga artists are shown for the first time in Japan, creating a buzz. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9145/1
      日本において、
    • にわつ庭付き
    • いっこだ一戸建て
    • のマイホームの購入が理想となったのは、
    • せんご戦後
    • の高度経済成長期に
    • はい入って
    • からのことであり、
    • せんぜん戦前
    • の都市部における
    • もちいえりつ持ち家率
    • じゅっパーセント/じっパーセント10%
    • ていど程度
    • だったと言われている。
    In Japan purchasing a detached house with a garden became the ideal after entering the post-World War II period of high economic growth;mokraDEN the pre-World War II homeownership rate in urban areas is said to have been around 10%. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9776/1
      スーパーマーケットやコンビニエンスストアでは、
    • しょうみきげん賞味期限
    • が過ぎた食品は廃棄されることも多いらしい。まだ食べられる食品もあるはずなのに、もったいないと思う。
    I heard that foods past their expiration date are often discarded at supermarkets and convenience stores. I think throwing away foods that may still be edible is such a waste. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9794/1
      日本では
    • せんきゅうひゃくはちじゅうねんだい1980年代
    • バブルきバブル期
    • には「
    • こうがくれき高学歴
    • 」「
    • こうしゅうにゅう高収入
    • 」「
    • こうしんちょう高身長
    • 」、いわゆる「
    • さんこう三高
    • 」の男性が女性にもてた。
    In Japan, during the period of the bubble economy in the 1980s, “higher education,” “higher income,” and “higher height”–the so-called “three highs”–were the male qualities most sought after by women. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9805/1
      国際会議の
    • きかんちゅう期間中
    • 、警備員は警備員室に詰めて
    • しゅうし終始
    • モニターをにらみ、
    • たてものない建物内
    • かく各カメラ
    • がとらえる映像に
    • ふしんしゃ不審者
    • が映っていないか
    • げんじゅう厳重に
    • チェックしていた。
    During the international conference, the security guards were stationed in the guardroom, staring at the monitors throughout the conference, and stringently checking the images captured by the surveillance cameras to see if anyone was acting suspiciously. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9806/1
      ケアマネージャーは、ケアプランがうまく機能しているかどうか
    • たし確かめる
    • ために、定期的に介護保険サービス利用者を訪問し、施設やサービスの利用についてモニタリングを
    • おこな行う
    Care managers regularly visit nursing care insurance service users to monitor their use of facilities and services to ensure that care plans are working well. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9825/1
      在庫もなく、材料も
    • はい入らない
    • となると、もはや納期を守ることは不可能である。
    • とりひきさき取引先
    • には事情を説明し、
    • あやま謝る
    • しかない。
    When there is no inventory or materials available, it is not possible to meet the deadline. The only thing to do is to explain the situation to the client and apologize. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9838/1
      新聞を
    • ひら開く
    • と、地域のさまざまな
    • あき
    • もよお催し
    • の案内が載っていた。これからは気候も良い時期なのでどれかに出かけてみようかなと思う。
    When I opened the newspaper, I found information on various local autumn events. Since the weather will be nice from now on, I think I would like to go to one of the events. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >