Sentences — 27 found
-
jreibun/768/1
-
子どもの頃に行った
- そふ祖父 の
- いえ家 の
- うらやま裏山 は、
- きぎ木々 が
- うっそう鬱蒼 と
- おいしげ生い茂り 、
- はやし林 の
- なか中 は
- ひるま昼間 でも
- うすぐら薄暗かった 。
The hill behind my grandfather’s house, which I visited as a child, was thickly overgrown with trees, and the wood was dark even in the daytime. — Jreibun -
jreibun/7373/1
-
都市で
- へいじつ平日 の
- ひるま昼間 に
- だいじしん/おおじしん大地震 が起きると、公共交通機関が止まり、自宅に帰れない
- きたくなんみん帰宅難民 が
- たいりょう大量 に
- はっせい発生する 。
When a major earthquake strikes during the daytime on a weekday in a city, public transportation stops, leaving large numbers of commuters stranded. — Jreibun -
jreibun/8313/1
- じゅうがつ10月 に
- はい入り
- ひるま昼間 はまだ暑い
- ひ日 もあるが、
- ゆうがた夕方 になると
- ひ冷ややかな
- かぜ風 が
- ここち心地 よい。
With the beginning of October, some days are still hot but in the evenings, the cool breeze is pleasant. — Jreibun -
jreibun/9807/2
- すうじつまえ数日前 から近所で
- いえ家 の解体工事が
- おこな行われて おり、
- た絶えず 大きな
- おと音 がしている。そのため、
- ひるま昼間 は集中して
- もの物 が考えられず、
- いえ家 では仕事ができない。
House demolition work has been taking place in the neighborhood for several days, and it is constantly noisy. This makes it difficult to concentrate during the daytime, thereby making it impossible to work at home. — Jreibun -
143040
- ほし星
- は
- ひるま昼間
- み見られません 。
Stars cannot be seen in the daytime. — Tatoeba -
75855
- てんけいてき典型的な
- ベッドタウン
- で 、
- ひるま昼間
- において
- も
- ひとどお人通り
- が
- すく少ない 。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around. — Tatoeba -
76956
- ひるま昼間
- でも
- れんらく連絡がつく
- でんわばんごう電話番号
- を
- ご
- きにゅう記入
- くだ下さい 。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. — Tatoeba -
96553
- かれ彼ら
- は
- ひるま昼間
- だけ
- はたら働きます 。
They work only during the day. — Tatoeba -
99450
- かれ彼
- は
- よる夜
- はたら働いて
- ひるま昼間
- は
- ねむ眠った 。
He worked at night and slept in the daytime. — Tatoeba -
103713
- かれ彼
- は
- まっぴるま真っ昼間
- に
- くるま車
- を
- ぬす盗まれた 。
He had his car stolen in broad daylight. — Tatoeba -
119443
- かれ彼
- が
- めをさ目を覚ました
- とき時
- は
- ひるま昼間
- だった 。
When he awoke it was day. — Tatoeba -
122758
- にほん日本
- で
- は
- ひるま昼間
- でも
- よる夜
- でも
- タクシー
- を
- ひろ拾う
- ことができる 。
In Japan you can always catch a cab, day or night. — Tatoeba -
124387
- ふゆ冬
- が
- ちか近づく
- につれて
- ひるま昼間
- は
- みじか短く
- なる 。
The days grow shorter as winter approaches. — Tatoeba -
126406
- ひるま昼間
- は
- たいよう太陽
- が 、
- そして
- よる夜
- は
- つき月
- が
- ひかり光
- を
- あた与えて
- くれる 。
The sun gives light by day, and the moon by night. — Tatoeba -
126407
- ひるま昼間
- は
- そぼ祖母
- が
- こども子供
- の
- めんどうをみ面倒を見て
- くれます 。
Grandmother looks after the children during the day. — Tatoeba -
126408
- ひるま昼間
- は
- ほし星
- は
- み見えない 。
No stars are to be seen in the daytime. — Tatoeba -
126409
- ひるま昼間
- の
- ツアー
- は
- あります
- か 。
Do you offer any day tours? — Tatoeba -
126410
- ひるま昼間 、
- ゆうじん友人
- が
- わたし私
- に
- あ会い
- に
- き来た 。
A friend of mine came to see me during the day. — Tatoeba -
138081
- たいよう太陽
- は
- ひるま昼間
- かがや輝く 。
The sun shines during the day. — Tatoeba -
197181
- フクロウ
- は
- ひるま昼間
- は
- めがみ目が見えない 。
Owls cannot see in the daytime. — Tatoeba