Sentences — 58 found
-
jreibun/631/1
- みち道 を聞くために知らない
- ひと人 に話しかけたら、相手は
- いぶか訝しげ な顔で私を見た。
When I talked to a stranger to ask for directions, he (she) gave me a puzzled look. — Jreibun -
jreibun/4448/1
-
学会発表の
- あと後 の
- しつぎおうとう質疑応答 で、
- しつもんしゃ質問者 からの
- しつもん質問 の
- しゅし主旨 がよくわからず
- へんとう返答 に
- こま困った 。
During the question-and-answer session after the conference presentation, I had trouble answering questions from a member of the audience because I did not understand the purpose and intent of the questions. — Jreibun -
jreibun/4448/2
- もんぶかがくしょう文部科学省 は
- どうが動画 やリーフレットの作成を
- とお通して 、
- かいてい改訂された
- がくしゅうしどうようりょう学習指導要領 の
- しゅし趣旨 と内容の
- しゅうち周知 を
- はか図った 。
Through the creation of videos and leaflets, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology (MEXT) sought to disseminate the purpose and content of the revised Government Course Guidelines. — Jreibun -
jreibun/631/2
- じょうし上司 のパワハラを社内相談
- まどぐち窓口 に相談しても
- いっこう一向に
- らち埒 が
- あ明かない ため、社長に
- じきそ直訴 するため社長室を
- おとず訪れた 。アポイントはないが社長に面会したい
- むね旨
- つ告げる と、私が
- ふおん不穏な 空気を
- かもしだ醸し出して いたからだろうか、
- うけつけ受付 の男性は
- いぶか訝しげに 私の
- かお顔 を見ると「
- おやくそくお約束 のない
- かた方 の
- おとりつお取り次ぎ はいたしかねます」と
- いんぎん慇懃に 述べた。
I consulted with the internal consultation office about my boss’s harassment, but my complaint was getting nowhere. Therefore, I decided to directly approach the president in his office. When I told the man at the reception desk that I did not have an appointment, but wanted to meet with the president, he looked at me quizzically, perhaps because I appeared nervous and unsettled. The man courteously said, “I cannot allow you to see the president unless you have an appointment.” — Jreibun -
143085
- せいふ政府
- は
- ぜいきん税金
- を
- ねあ値上げ
- する
- という
- しゅし趣旨
- で
- はっぴょう発表
- を
- おこな行った 。
The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. — Tatoeba -
76334
- はこ運んで
- きて
- くれた
- ランチ
- は
- うわさ噂
- に
- たが違わず
- うま旨かった 。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured. — Tatoeba -
78780
- ようけいぎょう養鶏業
- は
- おそかれはや遅かれ早かれ
- はさん破産
- する
- だろう
- と
- いう
- むね旨
- の
- てがみ手紙
- を
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- よこした 。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. — Tatoeba -
87508
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- が
- すぐに
- かえ帰る
- という
- しゅし趣旨
- の
- てがみ手紙
- を
- うけと受け取った 。
She received the letter to the effect that he would soon be back. — Tatoeba -
95544
- かのじょ彼女
- から
- けっこん結婚
- できません
- と
- いう
- むね旨
- の
- てがみ手紙
- が
- とど届いた 。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. — Tatoeba -
105523
- かれ彼
- は
- わたし私
- を
- おとず訪れる
- という
- 主旨
- の
- てがみ手紙
- を
- くれた 。
He wrote to me to the effect that he would visit me. — Tatoeba -
106104
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- あ会えない
- という
- しゅし趣旨
- の
- てがみ手紙
- を
- わたし私
- に
- よこした 。
He sent me a letter saying that he could not see me. — Tatoeba -
108440
- かれ彼
- は
- きゅうしょく給食
- を
- た食べ
- に
- い行く
- と
- いう
- しゅし趣旨
- の
- メモ
- を
- のこ残した 。
He left a note to the effect that he was going out for lunch. — Tatoeba -
110233
- かれ彼
- は
- あい愛している
- と
- い言う
- しゅし趣旨
- の
- てがみ手紙
- を
- かのじょ彼女
- に
- か書いた 。
He wrote her to the effect that he loved her. — Tatoeba -
112679
- かれ彼
- は
- その
- しゅうかんし週刊誌
- が 、
- けっきょく結局
- は
- 旨く行く
- もの
- と
- かくしん確信
- していた 。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. — Tatoeba -
120387
- かれ彼
- が
- い言った
- こと事
- は
- それ
- と
- はんたい反対
- の
- しゅし趣旨
- だった 。
What he said was to the contrary. — Tatoeba -
123396
- どくしょ読書
- する
- には
- しゅし趣旨
- を
- くみとくみ取る
- こと
- が
- ひつよう必要
- だ 。
When you read a book you should read between the lines. — Tatoeba -
124497
- どたんば土壇場
- で
- ことば言葉
- が
- うま旨く
- い言えなかった 。
Words failed me at the last minute. — Tatoeba -
163254
- わたし私の
- もうしで申し出
- に
- おう応じられない
- という
- しゅし趣旨
- の
- てがみ手紙
- を
- かれ彼
- から
- うけと受け取った 。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. — Tatoeba -
163255
- わたし私の
- しんきじぎょう新規事業
- が
- 旨くいって
- くれたら
- なあ 。
I wish my venture would work out. — Tatoeba -
164443
- わたし私
- にかんに関して
- は 、
- すべて
- うまく
- い行っている 。
All is well with me. — Tatoeba