Sentences — 65 found
-
138488
- たにん他人
- を
- からかって
- は
- いけない 。
Don't make fun of others. — Tatoeba -
143954
- ひとまえ人前
- で
- からかわれる
- の
- は
- す好き
- ではない 。
Nobody likes to be made fun of in public. — Tatoeba -
144418
- ひと人
- を
- からかわないで 。
Don't kid me! — Tatoeba -
144419
- ひと人
- を
- からかって
- は
- いけない 。
Don't make fun of other people. — Tatoeba -
145211
- しんにゅうせい新入生
- を
- からかって
- は
- いけません 。
Don't make fun of the new student! — Tatoeba -
146224
- じょうし上司
- を
- ひとまえ人前
- で
- からかう
- の
- は
- ぶれい無礼な
- こと
- です 。
It's rude to make fun of your boss in public. — Tatoeba -
147344
- おんなのこ女の子
- の
- まえ前
- で
- からかわれて 、ボブ
- は
- は恥ずかしかった 。
Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls. — Tatoeba -
152168
- わたし私
- を
- からかわないで
- ください 。
Don't make sport of me. — Tatoeba -
154466
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- わたし私
- を
- からかっている
- の
- かどうか
- たし確かめて
- み見た 。
I looked to see if he was teasing me. — Tatoeba -
77262
- ろうじん老人
- を
- からかう
- の
- は
- よくない 。
It is wrong to make fun of an old man. — Tatoeba -
80786
- なまえ名前
- が
- か書けない
- からといって
- かれ彼
- を
- からかって
- は
- いけない 。
Don't make fun of him because he cannot write his name. — Tatoeba -
85990
- かれ彼等
- を
- からかって
- は
- いけません 。
You ought not to make fun of them. — Tatoeba -
86149
- かのじょ彼女
- を
- からかわない
- ほう方がいい
- よ 。3
- ほん本
- ビール
- を
- のみほ飲み干した
- ところ
- だから 。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer. — Tatoeba -
86150
- かのじょ彼女
- を
- からかって
- は
- いけない 。
Don't make sport of her. — Tatoeba -
86934
- かのじょ彼女
- は
- おっと夫
- を
- からかった 。
She made fun of her husband. — Tatoeba -
90793
- かのじょ彼女
- は
- われわれ我々
- が
- いっしょ一緒に
- しごと仕事
- を
- している
- とき時
- いつも
- わたし私
- を
- からかった 。
She was always pulling my leg when we worked together. — Tatoeba -
95198
- かのじょ彼女
- が
- みょう妙な
- ぼうし帽子
- を
- かぶっている
- ので
- しょうねん少年
- たち
- は
- かのじょ彼女
- を
- からかった 。
They made fun of her because she had a funny hat on. — Tatoeba -
95966
- かれ彼
- を
- からかわ
- ずにはいられない 。
I can't help making fun of him. — Tatoeba -
95967
- かれ彼
- を
- からかって
- は
- いけません 。
You should not make fun of him. — Tatoeba -
95968
- かれ彼
- を
- からかう
- なんて
- なまいき生意気
- だ 。
It is impudent of you to jest at him. — Tatoeba