Sentences — 20 found
-
jreibun/8235/8
-
クイズ番組で正解を発表する前にわざと
- シーエムCM を
- はさ挟んで 引っ張られるのが
- いや嫌だ 。
I hate it when quiz shows are deliberately interrupted with commercials before revealing the correct answer. — Jreibun -
jreibun/8235/7
- ぎょうせきていめい業績低迷 を
- だかい打開 するため、社長が
- たしゃ他社 から優秀な技術者を引っ張ってきたらしい。
I hear that the president of the company has recruited excellent engineers from other companies in order to break out of a slump in business performance. — Jreibun -
jreibun/9914/2
-
パソコンのキーボードを打つ
- て手 を休めず、電話器を
- みみ耳 と
- かた肩 の間に
- はさ挟んで 話しながら仕事を進めた。
Without taking a break from typing on the computer, I proceeded with my work while talking on the phone that I held between my ear and shoulder. — Jreibun -
jreibun/9914/1
-
友人は
- てんねんこうぼ天然酵母 のパン屋を
- いとな営んで いるが、先月テレビで紹介されてから
- ちゅうもん注文 が増え、
- こんげつ今月 は忙しくて
- からだ体 を休める
- ひま暇 もないそうだ。
My friend runs a natural yeast bakery, and since it was featured on TV last month, orders have increased. She has been so busy this month that she hasn’t had time to rest. — Jreibun -
146610
- しょうねん少年
- と
- かれ彼の
- おじさん
- は
- テーブル
- を
- はさんで
- むかいあ向かいあった 。
The boy and his uncle faced each other across the table. — Tatoeba -
152269
- わたし私
- は
- れっしゃ列車
- の
- ドア
- に
- あし足
- を
- はさまれた 。
I got my foot caught in a train door. — Tatoeba -
159386
- ドア
- に
- ゆび指
- を
- はさまれた 。
I had my fingers caught in the door. — Tatoeba -
76965
-
・・・
- い言い
- たい
- こと
- は
- いろいろ色々
- ある
- のだ
- が 、
- ここ
- で
- 口を挟む
- の
- は
- やぼ野暮
- というもの 。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. — Tatoeba -
90524
- かのじょ彼女
- は
- きゅう急に
- わたし私たち
- の
- はなし話
- に
- 口を挟んだ 。
She suddenly burst in on our conversation. — Tatoeba -
92048
- かのじょ彼女
- は
- ドア
- に
- ゆび指
- を
- はさ挟んで
- しまった 。
She shut the door on her finger. — Tatoeba -
97785
- かれ彼ら
- は
- テーブル
- を
- はさんで
- むかいあ向かい合った 。
They confronted each other across the table. — Tatoeba -
105247
- かれ彼
- は
- みみ耳
- に
- えんぴつ鉛筆
- を
- はさ挟んだ 。
He stuck his pencil behind his ear. — Tatoeba -
109043
- かれ彼
- は
- かいわ会話
- の
- さいちゅう最中
- に
- 口を挟む
- こと
- が
- よくある 。
He often breaks into the middle of a conversation. — Tatoeba -
123146
- に二
- けん軒
- の
- しろ白い
- いえ家
- が
- みち道
- を
- はさんで
- むきあ向き合って
- た立っている 。
Two white houses face each other and stand across the way. — Tatoeba -
137054
- だれ誰か
- が
- はな話している
- とき
- に
- 口を挟む
- の
- は
- れいぎただし礼儀正しくない 。
It is not polite to interrupt someone while he is talking. — Tatoeba -
201872
- ドア
- に
- ゆび指
- を
- はさむ
- なんて
- かれ彼
- は
- なん何と
- ふちゅうい不注意
- なんだ 。
How careless he was to pinch his fingers in the door! — Tatoeba -
201873
- ドア
- に
- ゆび指
- を
- はさみました 。
I caught my finger in the door. — Tatoeba -
123163
- ふた二つ
- の
- たに谷
- に
- はさ挟まれた
- へいち平地
- に
- いえ家をたてる 。
Build a house on the level between two valleys. — Tatoeba -
116573
- かれ彼の
- たいど態度
- には
- うたが疑い
- を
- はさむ
- よち余地
- が
- ない 。
His behavior is above suspicion. — Tatoeba -
209473
- その
- てじなし手品師
- の
- て手
- は
- わたし私たち
- の
- め眼
- より
- はや早かった 。
- あっというまに 、
- かれ彼
- が
- ゆび指
- の
- あいだ間
- に
- はさんでいた
- トランプ
- は
- き消えた 。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. — Tatoeba