Sentences — 194 found
-
jreibun/3255/1
- おや親 としては子どもたちを
- こうへい公平に
- あつか扱って いるつもりでも、子どもたちからするとほんの
- ささい些細な ことで
- きょうだいしまい兄弟姉妹 の
- あつか扱い が
- こうへい公平 でないと感じられることもある。
Even when parents think they are treating their children equally, their children may feel that they are not treated fairly compared to their siblings over the smallest matters. — Jreibun -
jreibun/3269/2
- こうりぎょう小売り業 とは、商品を消費者に直接販売する事業のことで、
- ひゃっかてん百貨店 やスーパーなど
- はばひろ幅広い 商品を
- あつか扱う
- ぎょうたい業態 もあれば、
- かでんりょうはんてん家電量販店 やアパレルショップのように専門の商品を
- あつか扱う
- ぎょうたい業態 もある。
Retail trade involves the business of selling products directly to consumers. Some businesses, such as department stores and supermarkets, handle a wide range of products, while others, such as an electronics retail store and clothing store, manage specialized products. — Jreibun -
jreibun/8030/4
-
研究書の
- だいにはん第2版 を
- はっこう発行 するにあたって、
- しょはん初版 の内容を見直し、さらに
- あら新たな
- ちけん知見 も加えた。
In publishing the second edition of the research book, we have reviewed the contents of the first edition and added information based on new findings. — Jreibun -
jreibun/9888/1
- まちやくば町役場 は
- し市 でいうと
- しやくしょ市役所 に当たり、
- まち町 の行政を取り扱うとともに、
- ぜい税 に関する業務も
- おこな行って いる。
A town hall is the equivalent of a city hall in a city, it handles the public administration of the town as well as tax-related matters. — Jreibun -
jreibun/8030/5
- けんちじ県知事 による女性に対する差別発言は、
- ちほうし地方紙 や
- ぜんこくし全国紙 の
- ちほうばん地方版 では取り上げられたが、
- ぜんこくばん全国版 ではほとんど扱われなかったため、国民の注目が集まらなかった。
The prefectural governor’s discriminatory remarks against women were covered in the local and regional editions of national newspapers. However, the incident did not attract the attention of the citizens because the story was hardly mentioned in the national edition of the leading newspapers. — Jreibun -
141540
- せんせい先生
- は
- せいと生徒
- ぜんいん全員
- を
- こうへい公平に
- あつかった 。
The teacher treated all the students fairly. — Tatoeba -
141542
- せんせい先生
- は
- せいと生徒
- を
- こうへい公平に
- あつか扱う
- べき
- だ 。
Teachers should deal fairly with their pupils. — Tatoeba -
144806
- おや親
- は
- こども子供達
- を
- こうへい公平に
- あつか扱う
- べき
- だ 。
Parents should deal fairly with their children. — Tatoeba -
145520
- しんりがく心理学
- は
- にんげん人間
- の
- かんじょう感情
- を
- あつか扱う 。
Psychology deals with human emotions. — Tatoeba -
145982
- しょくぶつがく植物学
- は
- しょくぶつ植物
- の
- けんきゅう研究
- を
- あつか扱っている 。
Botany deals with the study of plants. — Tatoeba -
148308
- しゅうじん囚人
- たち
- は
- おそ恐ろしい
- ほど
- ざんにん残忍に
- あつか扱われた 。
The prisoners were treated with monstrous cruelty. — Tatoeba -
148594
- てあら手荒に
- あつか扱われた
- ので 、
- カップ
- には
- いくつか
- ひびがはひびが入っている 。
Treated roughly, the cup has some cracks. — Tatoeba -
149199
- しゃかいほしょう社会保障
- は
- かるがる軽々しく
- あつか扱える
- もんだい問題
- ではない 。
Social securities are not something that should be trifled with. — Tatoeba -
149752
- じぶん自分
- の
- りょうしん両親
- を
- こんな
- ふう風に
- あつか扱う
- なんて 、
- かれ彼
- は
- きがくる気が狂っている
- に
- ちが違いない 。
He must be crazy to treat his parents like this. — Tatoeba -
152133
- わたし私
- を
- こども子供
- のように
- あつか扱わないで 。
Don't treat me like a child. — Tatoeba -
152790
- わたし私
- は
- ほんしょう本章
- で
- その
- もんだい問題
- を
- とりあつか取り扱う
- つもり
- です 。
I'm going to deal with the problem in this chapter. — Tatoeba -
153182
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- を
- じつ実の
- むすめ娘
- のように
- あつか扱った 。
I treated her as my own daughter. — Tatoeba -
153217
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- よりも
- としうえ年上
- な
- のに 、
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- を
- まるで
- 召使い
- のように
- あつか扱う 。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant. — Tatoeba -
156552
- わたし私
- は
- こども子供
- のように
- あつか扱われる
- の
- には
- はんたい反対
- だ 。
I object to being treated like a child. — Tatoeba -
156578
- わたし私
- は
- こ子ども
- のように
- あつか扱われる
- こと
- に
- はんたい反対
- した 。
I objected to being treated like a child. — Tatoeba