Jisho

×

Sentences — 751 found

  • jreibun/3226/1
      日本は戦後の高度経済成長期において、
    • ねん
    • じゅっパーセント/じっパーセント10%
    • もの経済成長があったという。
    During Japan’s postwar period of rapid economic growth, the economy grew by as much as 10% per year. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5285/1
    • こっきょう国境
    • せっ接する
    • ふた2つ
    • くに
    • の対立は戦争に発展した。
    The conflict between the two bordering countries escalated into war. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7250/1
    • しゅしょう主将
    • けっしょうせん決勝戦
    • さん3ゴール
    • 決めた。
    • しゅしょう主将
    • の活躍なくして優勝することはできなかった。
    The captain scored three goals in the final game. The team could not have won the championship without his contribution. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7277/1
      やりたいことはあきらめず挑戦することが大切だ。なぜなら人生は一度きりなのだから。
    It is important not to give up on your aspirations. After all, you only live once. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7333/1
      夏ならではの遊びには
    • みずあそ水遊び
    • うみべ海辺
    • すいかわすいか割り
    • があり、冬ならではの遊びには
    • ゆきがっせん雪合戦
    • やスキーがある。
    Summer only pastimes include playing in the water and the game of watermelon splitting on the beach, while winter only pastimes include snowball fights and skiing. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/67/1
      決勝戦は
    • りょうしゃ両者
    • ごかく互角
    • の戦いで
    • しれつ熾烈
    • きわ極めた
    • が、
    • しあい試合
    • しゅうりょうご終了後
    • は互いに
    • あゆみよ歩み寄って
    • 固い握手を
    • 交わし
    • 、互いの
    • けんとう健闘
    • たたえあ讃え合った
    The final match was fierce, with both sides evenly matched. Regardless, after the match they walked up to each other and shook hands firmly, praising each other’s vigorous effort. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/613/2
    • とざんか登山家
    • にとって、エベレスト
    • とうちょう登頂
    • はいつかは
    • いど挑んで
    • みたい目標である。
    For mountaineers, climbing to the summit of Mount Everest is a challenge they all hope to conquer someday. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/636/2
      レシピを見ながら、新しい料理に挑戦してみたが、
    • あじ
    • いま今いち
    • だった。
    I tried a new dish while following a recipe, but it didn’t taste all that good. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/644/1
    • きかんへいし帰還兵士
    • せんじょう戦場
    • での
    • 忌まわしい
    • 記憶に長く悩まされ続けた。
    Returned soldiers have long been haunted by horrific memories of the battlefield. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/657/1
    • やま山あい
    • の温泉の歴史は古く、
    • せんごくじだい戦国時代
    • ぶしょう武将
    • が戦いで受けた
    • きず
    • 癒やした
    • ところと伝えられている。
    The history of this hot springs in the mountains is long, and it is said to have been a place where warlords of the Warring States Period healed wounds that had been received in battle. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/719/3
    • おくがい屋外
    • でスポーツ観戦をしたが、
    • はるさき春先
    • とはいえとても寒かったので、
    • あつで厚手
    • のセーターを
    • きこ着込み
    • 、その上にダウンジャケットを
    • かさ重ねて
    • いった。
    I watched sports outdoors, but it was very cold, even though it was early spring, so I put on a thick sweater over a down jacket. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/727/2
      父は、幼い頃に
    • せんち戦地
    • で家族と
    • いきわか生き別れた
    • ため、家族の愛情には
    • 飢えて
    • いたのかもしれない。
    Having been separated from his family during the war when he was very young, my father may have craved family affection. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/735/3
    • よとう与党
    • の支持率が
    • きゅうらく急落した
    • なか
    • での選挙戦に、
    • よとうぎいん与党議員
    • こんど今度
    • ばかりは
    • きび厳しい
    • かもしれないと
    • うきあしだ浮足立って
    • いる。
    Seeing the approval rating of the ruling party plummet, the members of the Diet from the ruling party are in a state of panic, thinking that the election campaign will be tougher than expected this time around. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/743/1
    • わがしてん和菓子店
    • 継ぐ
    • にあたって、
    • だいだい代々
    • うけつ受け継いで
    • きた
    • わがしづく和菓子作り
    • でんとう伝統
    • まも守り
    • つつ、新しいことにも挑戦したいと思っている。
    Having taken over a Japanese-style confectionery store, I would like to try new things while preserving the tradition of confectionery-making that has been passed down from generation to generation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1403/5
    • れいせん冷戦
    • の時代には、ヨーロッパには
    • とうざい東西
    • へだ隔てる
    • てつ
    • のカーテンが
    • 下ろされて
    • いると言われた。
    During the Cold War era, it was said that an Iron Curtain had been drawn in Europe, separating Eastern Europe and Western Europe. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1493/1
      選挙戦も
    • おおづ大詰め
    • となり、どの候補者も街頭演説に
    • ちから
    • はい入る
    The election campaign is in full swing, and all of the candidates are making a great effort with their street speeches. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1589/1
      両親は
    • せんご戦後
    • 間もない
    • 頃、新婚の
    • ふうふ夫婦
    • として、
    • しんぐ寝具
    • とたんす、
    • ちゃぶだいちゃぶ台
    • などの家具をそろえ、小さな
    • しゃくや借家
    • から生活を始めた。
    Shortly after the war, my parents started life as newlyweds in a small, rented house, which they furnished with bedding, a chest of drawers, a low dining table and other furniture. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2403/1
    • りんこく/りんごく隣国
    • との戦争が
    • ながび長引く
    • につれ、
    • こくない国内
    • えんせんきぶん厭戦気分
    • しょう生じ
    • 、休戦すべきだという声が出始めた。
    As the war with the neighboring country dragged on, a mood of disenchantment developed in the country, and people began to call for a truce. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2403/2
    • だいいちじせかいたいせん第一次世界大戦
    • は、
    • せんきゅうひゃくじゅうはちねん1918年
    • ドイツと
    • れんごうこく連合国
    • あいだ
    • で休戦協定が締結されたことにより終結した。
    World War I ended in 1918 upon the signing of an armistice between Germany and the Allies. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2404/1
    • にせんななねん2007年
    • アメリカで最初のスマートフォンが発売され、日本のスマートフォンの利用者も
    • にせんじゅうねん2010年
    • から
    • にせんじゅうごねん2015年
    • にかけて急増した。
    The first smartphone was introduced in the U.S. in 2007. The number of smartphone users in Japan surged between 2010 and 2015. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >