Sentences — 124 found
-
jreibun/7231/1
-
友だちに電話で
- ながなが長々と
- しょくば職場 の
- ぐち愚痴 をこぼしてしまった。
I continually complained about my workplace on the phone to my friend. — Jreibun -
jreibun/8/2
-
恋人はとても美しい
- ひと人 だったが、
- あるひある日
- かのじょ彼女 が
- おさな幼なじみ の女の子のことを
- いなか田舎っぽくて
- ぐどん愚鈍 だと笑っているのを聞いたとき、
- ぼく僕 の彼女への愛情はまるで
- うみ海 の
- しお潮 が引くように
- いっき一気 に
- さ冷めて しまった。
My girlfriend was very beautiful, but my love for her instantly evaporated like the ebbing tide of the ocean when I heard her laughing at her long-time childhood friend, whom she called “provincial” and “dumb.” — Jreibun -
75580
- おろ愚かな
- こうい行為
- を
- した
- の
- かもしれない
- と
- おも思い
- はじ始めた 。
I started to think I had behaved foolishly. — Tatoeba -
75701
- 満ち潮
- で
- すいぼつ水没
- する
- すなはま砂浜
- で
- キャンプをはキャンプを張る
- の
- は 、
- じつ実に
- おろ愚かな
- こうい行為
- です 。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. — Tatoeba -
76511
- ども 、
- ぐてい愚弟
- が
- おせわになお世話になってる
- よう
- で 。
Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother. — Tatoeba -
77049
-
「
- うちの
- あいさい愛妻
- が
- ケチ
- で
- さー 」「
- のろけてる ?
- ぐち愚痴ってる ?」
"My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?" — Tatoeba -
84490
- ちち父
- は
- わたし私の
- おろ愚かな
- しつもん質問
- に
- くる苦しまれた 。
Father was tormented by my silly question. — Tatoeba -
85191
- まず貧しい
- ひと人
- を
- ぐろう愚弄
- して
- は
- いけない 。
You should not fool with poor people. — Tatoeba -
87410
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- に
- くちごた口答え
- する
- ほど
- おろ愚か
- ではない 。
She knows better than to answer back to him. — Tatoeba -
90369
- かのじょ彼女
- は
- おろかもの愚か者
- どころではない 。
She is far from a fool. — Tatoeba -
92763
- かのじょ彼女
- は
- ずいぶん
- おろ愚かな
- ふるま振る舞い
- を
- した
- もの
- だ 。
She behaved quite foolishly. — Tatoeba -
94249
- かのじょ彼女の
- もうしで申し出
- を
- ことわ断る
- とは 、
- かれ彼
- は
- おろ愚か
- であった 。
It was silly of him to refuse her offer. — Tatoeba -
94502
- かのじょ彼女の
- ぐち愚痴
- は
- ききあ聞き飽きた 。
I'm fed up with her grumbling. — Tatoeba -
94503
- かのじょ彼女の
- ぐち愚痴
- は
- わたし私
- を
- むだ
- に
- いらだたせる 。
She irritates me to no end with her complaints. — Tatoeba -
95374
- かのじょ彼女
- が
- わたし私
- を
- あい愛している
- と
- かんが考える
- なんて
- なん何と
- おろ愚かな
- こと
- な
- ん
- だろう 。
What a fool I am to think that she loves me! — Tatoeba -
95878
- かれ彼
- を
- こうへい公平
- に
- ひょうか評価
- すれば
- おろ愚か
- ではない 。
To do him justice, he is not stupid. — Tatoeba -
95912
- かれ彼
- を
- おろかもの愚か者
- と
- い言えて
- も
- おくびょう臆病
- と
- は
- い言えない 。
You may call him a fool, but you cannot call him a coward. — Tatoeba -
95987
- かれ彼ら
- を
- せっとく説得
- しよう
- なんて
- おろ愚かな
- こと
- だ 。
It is absurd to try to persuade them. — Tatoeba -
102280
- かれ彼
- は
- たん単なる
- おろかもの愚か者
- でしかない 。
He is nothing but a fool. — Tatoeba -
104018
- かれ彼
- は
- じょうし上司
- と
- けんか
- を
- する
- ほど
- おろ愚か
- ではない 。
He knows better than to fight with his boss. — Tatoeba