Sentences — 124 found
-
jreibun/7231/1
-
友だちに電話で
- ながなが長々と
- しょくば職場 の
- ぐち愚痴 をこぼしてしまった。
I continually complained about my workplace on the phone to my friend. — Jreibun -
jreibun/8/2
-
恋人はとても美しい
- ひと人 だったが、
- あるひある日
- かのじょ彼女 が
- おさな幼なじみ の女の子のことを
- いなか田舎っぽくて
- ぐどん愚鈍 だと笑っているのを聞いたとき、
- ぼく僕 の彼女への愛情はまるで
- うみ海 の
- しお潮 が引くように
- いっき一気 に
- さ冷めて しまった。
My girlfriend was very beautiful, but my love for her instantly evaporated like the ebbing tide of the ocean when I heard her laughing at her long-time childhood friend, whom she called “provincial” and “dumb.” — Jreibun -
138466
- たほう他方 、
- なに何も
- する
- こと
- も
- なく
- ちょうじかん長時間
- ひとり1人
- に
- ほっておく
- と 、
- こども子供
- は
- にぶ鈍くて
- おろ愚かな
- こども子供
- になり
- やすい 。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. — Tatoeba -
143154
- せいふ政府
- の
- おろ愚かな
- せいめい声明
- で
- ぶっか物価
- が
- また
- あ上がった 。
The unwise statement by the government caused prices to rise again. — Tatoeba -
146971
- こがね小金
- に
- かしこ賢く
- たいきん大金
- に
- おろ愚か 。
Penny wise, pound foolish. — Tatoeba -
149747
- じぶん自分
- は
- なんと
- おろ愚か
- だった
- の
- だろうか
- と
- おも思った 。
He thought how foolish he had been. — Tatoeba -
152145
- わたし私
- を
- おろかもの愚か者
- だ
- と
- おも思います
- か 。
Do you take me for a fool? — Tatoeba -
153291
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- ぐち愚痴
- には
- うんざり
- している 。
I'm fed up with her complaints. — Tatoeba -
153604
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- しん信じる
- ほど
- おろ愚か
- だった 。
I was foolish enough to believe him. — Tatoeba -
156261
- わたし私
- は
- じぶん自分
- の
- おろ愚かさ
- を
- わら笑わず
- に
- いられない 。
I cannot help laughing at my folly. — Tatoeba -
157536
- わたし私
- は
- おろかもの愚か者
- だ
- と
- おも思います
- か 。
Do you take me for a fool? — Tatoeba -
157540
- わたし私
- は
- おろ愚かな
- めいしん迷信
- など
- しん信じない 。
I have no faith in a silly superstition. — Tatoeba -
75580
- おろ愚かな
- こうい行為
- を
- した
- の
- かもしれない
- と
- おも思い
- はじ始めた 。
I started to think I had behaved foolishly. — Tatoeba -
75701
- 満ち潮
- で
- すいぼつ水没
- する
- すなはま砂浜
- で
- キャンプをはキャンプを張る
- の
- は 、
- じつ実に
- おろ愚かな
- こうい行為
- です 。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. — Tatoeba -
76511
- ども 、
- ぐてい愚弟
- が
- おせわになお世話になってる
- よう
- で 。
Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother. — Tatoeba -
77049
-
「
- うちの
- あいさい愛妻
- が
- ケチ
- で
- さー 」「
- のろけてる ?
- ぐち愚痴ってる ?」
"My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?" — Tatoeba -
84490
- ちち父
- は
- わたし私の
- おろ愚かな
- しつもん質問
- に
- くる苦しまれた 。
Father was tormented by my silly question. — Tatoeba -
85191
- まず貧しい
- ひと人
- を
- ぐろう愚弄
- して
- は
- いけない 。
You should not fool with poor people. — Tatoeba -
87410
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- に
- くちごた口答え
- する
- ほど
- おろ愚か
- ではない 。
She knows better than to answer back to him. — Tatoeba -
90369
- かのじょ彼女
- は
- おろかもの愚か者
- どころではない 。
She is far from a fool. — Tatoeba