Sentences — 1993 found
-
76726
- このかたこの方
- が 、「真砂
- かん館 」
- の
- お
- かみさん
- の 染葉洋子
- さん 。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. — Tatoeba -
76758
- この 30
- ねん年
- かん間 、
- こうこく広告
- かいしゃ会社
- は
- おおて大手
- たばこ
- かいしゃ会社
- の
- お
- きゃく客
- を
- のどから手が出る
- ほど
- ほ欲しがった 。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. — Tatoeba -
76802
- お
- はか墓
- には
- きょうか供花
- が
- そな供えられていた 。
An offering of flowers had been placed at the grave. — Tatoeba -
76803
- お
- こめや米屋
- さん
- は 、
- い言わず
- と
- し知れた
- しゃようさんぎょう斜陽産業 。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry. — Tatoeba -
76810
- お
- そふ祖父
- さま
- は
- お
- かぜ風邪
- を
- め召して
- いらっしゃいます 。
Grandfather has caught a cold. — Tatoeba -
76815
- おにいお兄ちゃん 、
- この
- お
- さかな魚
- ほんとう本当に
- おい美味しい
- の ?
- くろだい黒鯛
- が
- ごくどう極道
- に
- お落ちて 、
- ぜんこく全国
- しめいてはい指名手配
- された
- みたいな
- お
- さかな魚
- だ
- よ ?
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the country's most wanted list!? — Tatoeba -
76870
- いえ 、
- お
- き気
- に
- なさらず 。
- ごうにいってはごうにしたが郷に入っては郷に従え
- と
- まな学んで
- きました 。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome. — Tatoeba -
76912
- あくまで
- せつめいしょ説明書
- に
- したが従って
- お
- つか使い
- ください 。
Use only as directed. — Tatoeba -
76956
- ひるま昼間
- でも
- れんらく連絡がつく
- でんわばんごう電話番号
- を
- ご
- きにゅう記入
- くだ下さい 。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. — Tatoeba -
77318
- ろうじょ老女
- は
- ご御
- きゃく客
- を
- じろじろみじろじろ見た 。
The old woman studied the visitor carefully. — Tatoeba -
77636
- れいぞうこ冷蔵庫
- の
- なか中
- の
- もの物
- は 、
- なん何でも
- ご御
- じゆう自由
- に
- めしあ召し上がって
- ください 。
Please feel free to have anything in the fridge. — Tatoeba -
77883
- よ良い
- ご御
- へんじ返事
- を
- まお待ち
- して
- おります 。
I am looking forward to receiving your favorable answer. — Tatoeba -
77897
- よ良い
- ご
- へんじ返事
- を
- まお待ち
- して
- おります 。
I'm looking forward to receiving your favorable answer. — Tatoeba -
78177
- りょこう旅行
- について
- は
- ご
- りょうしん両親
- と
- そうだん相談
- して
- ください 。
Please consult with your parents about the trip. — Tatoeba -
78206
- たび旅
- の
- あいだ間
- の
- きょうつう共通の
- お
- さいふ財布
- を
- つくろう 。
Let's pool our money and travel as a group. — Tatoeba -
78240
- りゅうがく留学
- を
- する
- ために
- わたし私
- は
- お
- かねをた金を貯めています 。
I am saving money in order to study abroad. — Tatoeba -
78315
- そっちょく率直な
- ご
- いけん意見
- を
- お
- き聞かせ
- ください 。
Stop beating around the bush and tell us what you really think. — Tatoeba -
78654
- らいしゅう来週
- の
- げつようび月曜日
- に
- もういちどもう一度
- お
- よ寄り
- になって
- みて
- くだ下さい 。
Try us again next Monday. — Tatoeba -
78666
- らいしゅう来週
- お
- じゃま邪魔
- したい
- のです
- が 、
- なんようび何曜日
- なら
- ご
- つごう都合がよろしい
- でしょうか 。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? — Tatoeba -
79039
- ゆうがた夕方
- かいしゃ会社
- に
- お
- たちよ立ち寄り
- ください 。
Drop by my office this evening. — Tatoeba