Sentences — 18 found
-
82154
- ぼく僕
- は 、
- きいろ黄色い
- ふんまつ粉末
- を
- しろ白い
- ふんまつ粉末
- と
- ま混ぜて
- ちゃいろ茶色
- の
- ふんまつ粉末
- に
- したり 、
- けっしょう結晶
- を
- ふんまつ粉末
- と
- ま混ぜて
- ほこり
- に
- したり 、
- えきたい液体
- を
- こたい固体
- と
- けつごう結合
- させて 、
- どろ泥
- を
- つく作ったり
- など
- あれこれ
- やってみた
- のだ 。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. — Tatoeba -
82671
- ほうりつ法律
- というもの
- は
- あれこれ
- と
- てかげん手加減
- し
- す過ぎる
- と
- なんのやくにもた何の役にも立たなく
- なる 。
The law is useless if it's too watered down. — Tatoeba -
82700
- ほうしん方針
- は
- ふた2つ
- の
- いけん意見
- の
- あいだ間
- を
- あれこれ
- と
- ぐらついた 。
The policy fluctuated between two opinions. — Tatoeba -
93359
- かのじょ彼女
- は
- あれこれ
- と
- かじ家事
- の
- てつだ手伝い
- を
- した 。
She made herself useful about the room. — Tatoeba -
98212
- かれ彼ら
- は
- あれこれ
- と
- はなし話
- を
- しています 。
They are talking about this and that. — Tatoeba -
106227
- かれ彼
- は
- わたし私
- に 10
- ねん年
- まえ前
- に
- み見た
- きょうと京都
- の
- こと
- を
- あれこれ
- はな話して
- くれました 。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. — Tatoeba -
109175
- かれ彼
- は
- かこ過去
- の
- たの楽しかった
- こと
- を
- あれこれ
- と
- おもいだ思い出していた 。
He dwelt on the pleasure of the past. — Tatoeba -
114626
- かれ彼
- は
- いつも
- あれこれ
- と
- 文句をつける 。
He is always complaining of this and that. — Tatoeba -
114753
- かれ彼
- は
- あれこれ
- うたが疑って
- くる苦しんでいる 。
He is torn by doubts. — Tatoeba -
151065
- しけんかん試験管
- を
- こわ壊したり 、
- おもしろはんぶんおもしろ半分に
- かがくせいひん化学製品
- を
- あれこれ
- いじって
- あそ遊んだ
- が 、
- とき時には 、
- きょうし教師
- の
- しじ指示
- に
- なんとか
- したが従って 、
- ずっと
- いぜん以前
- に
- ほか他の
- ひとびと人々
- が
- こころ試みた
- じっけん実験
- を
- くりかえ繰り返す
- こと
- も
- した 。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. — Tatoeba -
164840
- わたし私
- に
- あれこれ
- さしず指図
- する
- の
- は 、
- やめて
- ください 。
Don't push me around. — Tatoeba -
186525
- かちょう課長
- が
- われわれ我々
- にたいに対して 、
- あれこれ
- と
- うるさく
- い言う
- の
- を
- や止めた
- とたん途端に 、
- なに何もかも
- が
- スムーズに
- いきはじ行き始めた 。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. — Tatoeba -
186960
- やぬし家主
- は 、
- この
- 3日間
- だんぼう暖房
- が
- きかなかった
- りゆう理由
- を
- あれこれ
- ならべた並べ立てた
- が 、
- どうせ
- みえす見え透いた
- ウソ
- だった 。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. — Tatoeba -
225559
- クラス
- かい会
- に
- しゅっせき出席
- して 、
- むかし昔
- なつ懐かしい
- がくせいじだい学生時代
- の
- おもいで思い出
- が
- あれこれ
- と
- よみがえった 。
Our class reunion brought back old memories of when we were students. — Tatoeba -
229760
- あれこれ
- せんさく詮索
- する
- の
- は
- よしましょう 。
You shouldn't even try making sense of it. — Tatoeba -
229761
- あれこれ
- かんがえあ考え合わせる
- と 。
I have taken everything into consideration. — Tatoeba -
229762
- あれこれ
- いらいら苛々
- している
- しゅふ主婦
- は 、
- でんわ電話
- が
- な鳴る
- と
- すぐさま
- じゅわき受話器
- を
- と取った 。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. — Tatoeba -
194487
- もう
- かれこれ 10
- じ時
- です 。
It is almost ten o'clock. — Tatoeba