Sentences — 30 found
-
jreibun/1427/1
- リアスしきかいがんリアス式海岸 と呼ばれる海岸では、
- かせん河川 の
- しんしょくさよう浸食作用 によってできた深い
- たに谷 に
- かいすい海水 が
- はいりこ入り込み 、
- いったい一帯 が
- するど鋭く 切り立った
- がけ崖 のようになっている。
A ria coast is a coastline where seawater entered deep valleys created by the erosion of rivers, giving the entire area a sharply cut, cliff-like appearance. — Jreibun -
jreibun/9097/1
- まがいぶつ摩崖仏 とは、
- いわやま岩山 に
- ほ彫られた
- ぶつぞう仏像 のことである。
Magaibutsu refers to a Buddha figure carved in a rocky hill. — Jreibun -
140587
- そうさくたい捜索隊
- は
- かれ彼
- が
- がけ崖
- の
- した下
- で
- たおれ倒れている
- の
- を
- はっけん発見
- した 。
The search party found him lying at the foot of a cliff. — Tatoeba -
149147
- くるま車
- が
- がけ
- から
- お落ちていた
- なら
- かれ彼ら
- は
- し死んでいた
- だろう 。
They would have been killed if the car had gone over the cliff. — Tatoeba -
95699
- かのじょ彼女
- が
- がけ
- から
- お落ちない
- ように
- き気をつけ
- ないといけません
- よ 。
You must be careful that she doesn't fall over the cliff. — Tatoeba -
98351
- かれ彼ら
- は 、
- がけ崖
- の
- てっぺん
- まで
- 登った 。
They climbed to the top of a cliff. — Tatoeba -
98889
- かれ彼
- は
- れっしゃ列車
- を
- がけ崖
- から
- てんらく転落
- させた 。
He ran the train over a cliff. — Tatoeba -
106101
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- がけ崖
- から
- とびおり飛び降りれる
- ものなら
- とびお飛び降りて
- みろ
- と
- い言った 。
He defied me to dive off the cliff. — Tatoeba -
127317
- だんがい断崖
- の
- てっぺん
- に
- ふる古い
- しろ城
- が
- た立っている 。
An old castle stands on top of the cliff. — Tatoeba -
127425
- たんどく単独
- で
- その
- がけ崖
- を
- 登る
- の
- は
- だいたん大胆な
- こうい行為
- だ 。
Climbing the cliff alone is a bold deed. — Tatoeba -
166571
- わたし私たち
- は
- がけ
- の
- ふち
- に
- た立った 。
We stood on the brink of a cliff. — Tatoeba -
167289
- わたし私たち
- が
- ロープ
- で
- がけ
- を
- お降りた
- の
- は
- ほんとう本当に
- ぼうけん冒険
- だった 。
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope. — Tatoeba -
170129
- きのう昨日 1
- だい台
- の
- くるま車
- が
- その
- がけ崖
- から
- お落ちた 。
Yesterday a car fell over the cliff. — Tatoeba -
184703
- がけ崖
- から
- お落ちた
- きしゅ騎手
- も
- うま馬
- も
- まもなく
- きゅうじょ救助
- された 。
The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. — Tatoeba -
184704
- がけ崖
- から
- バス
- は
- お落ちて
- いった 。
Down went the bus over the cliff. — Tatoeba -
190065
- いっぽ一歩
- でも
- うご動いて
- ごらん 、
- がけ崖
- から
- お落ちて
- しまう
- よ 。
A single step, and you will fall over the cliff. — Tatoeba -
194264
- もう
- いっぽ一歩
- すす進めば
- あなた
- は
- がけ
- から
- お落ちる
- でしょう 。
Another step, and you will fall down the precipice. — Tatoeba -
194265
- もう
- いっぽさ一歩下がる
- と 、
- がけ崖
- から
- お落ちる
- よ 。
Another step, and you'll fall over the cliff. — Tatoeba -
194535
- もう
- いっぽ1歩
- すす進んでいれば 、
- わたし私
- は
- がけ
- から
- お落ちていた
- だろう 。
One more step, and I would have fallen off the cliff. — Tatoeba -
198245
- バス
- が
- がけ
- から
- てんらく転落
- し 、
- の乗っていた 10
- めい名
- ぜんいん全員
- が
- しぼう死亡
- した 。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. — Tatoeba