Sentences — 355 found
-
79171
- ゆうびんきょく郵便局
- は
- どこ
- ですか 。
Where is the post office? — Tatoeba -
79172
- ゆうびんきょく郵便局
- は
- そのとおその通り
- を
- くだ下った
- ところ
- です 。
The post office is down the street. — Tatoeba -
79174
- ゆうびんきょく郵便局
- は
- ここ
- から
- ちょっと
- の
- ところ
- に
- あります 。
The post office is a few minutes' walk from here. — Tatoeba -
79177
- ゆうびんきょく郵便局
- に
- じゅうしょ住所
- の
- へんこう変更
- を
- つうち通知
- する
- つもり
- だ 。
I am going to inform the post office of the change of my address. — Tatoeba -
79179
- ゆうびんきょく郵便局
- で
- もの物
- を
- おく送ったら
- ゆうびんきょく郵便局
- の
- ミス
- で
- その
- しな品
- を
- ふんしつ紛失
- された 。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. — Tatoeba -
79180
- ゆうびんきょく郵便局
- で
- は 、
- ゆうびん郵便
- は 、
- いきさき行き先
- に
- おう応じて
- ぶんるい分類
- される 。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go. — Tatoeba -
79414
- ゆうかん勇敢
- に
- なんきょく難局
- に
- たちむ立ち向かい 、
- その
- けっか結果
- は
- かみ神
- の
- しんぱん審判
- に
- まつ
- ほか
- は 、
- ほうい包囲
- から
- のが逃れる
- ほうほう方法
- は
- ない 。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. — Tatoeba -
79467
- やっきょく薬局
- は
- なんじ何時
- まで
- あ開いています
- か 。
Until what time does your pharmacy stay open? — Tatoeba -
79468
- やっきょく薬局
- には
- こちら
- から
- れんらく連絡
- して
- おきます 。
We'll give your pharmacy a call. — Tatoeba -
79469
- やっきょく薬局
- に
- この
- しょほうせん処方箋
- を
- も持って行って
- ください 。
Take this prescription to your pharmacy. — Tatoeba -
79843
- もんだい問題
- は
- どうして
- なんきょく難局
- に
- あ当たる
- か
- である 。
The question is how we will bell the cat. — Tatoeba -
81460
- ほんもの本物
- の
- かわ皮
- を
- つか使う
- ほう方
- が
- けっきょく結局
- は
- 安くつく
- だろう 。
It'll be cheaper in the long run to use real leather. — Tatoeba -
82704
- ほうそうきょく放送局
- の
- まえ前
- で
- ま待っている
- よ 。
I will wait for you in front of the radio station. — Tatoeba -
83308
- べんきょう勉強する
- こと事によって
- けっきょく結局
- は
- せいこう成功
- します
- よ 。
You will succeed in the long run by studying. — Tatoeba -
83419
- べつ別の
- きょくめん局面
- で
- は 、
- あたら新しい
- じだい時代
- へ
- の
- よそく予測
- が
- み見られた 。
On another plan there was the prediction of a new age. — Tatoeba -
83504
- べいこうくううちゅうきょく米航空宇宙局
- によれば 、
- ガリレオ
- とうさい搭載
- の
- もの
- と
- るいじ類似
- した
- はつでんき発電機
- を
- とうさい搭載
- して
- い行った
- うちゅうひこう宇宙飛行 22
- かい回
- の
- うち 、3
- かい回
- の
- ひこう飛行
- で
- じこ事故
- が
- はっせい発生
- した
- とのこと
- です 。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. — Tatoeba -
83860
- はらをた腹を立てる
- と
- けっきょく結局
- は
- そん損
- だ 。
It never pays to lose your temper. — Tatoeba -
85038
- ふへんふとう不偏不党の
- せいしん精神
- で 、
- など
- と
- かっこ付けている
- けど 、
- けっきょく結局のところ
- じぶん自分
- の
- いけんをも意見を持っていない
- だけ
- じゃない
- の 。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. — Tatoeba -
85089
- ふしぎ不思議な
- こと
- に 、
- けっきょく結局
- かれ彼
- は
- ほんとう本当に
- しけん試験
- に
- ごうかく合格
- した 。
Strange to say, he did pass the exam after all. — Tatoeba -
85136
- ふあん不安な
- とき時
- も
- かなり
- あった
- が 、
- けっきょく結局
- は
- すべ全て
- が
- うまくいった 。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. — Tatoeba