Sentences — 355 found
-
144580
- ひと人
- の
- もの物
- を
- あず預かって
- おいて 、「
- な無く
- しました 、
- すみません 」
- で
- す済まそう
- という
- ゆうびんきょく郵便局
- がわ側
- の
- しんけい神経
- が
- りかい理解
- できない 。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. — Tatoeba -
145319
- あたら新しい
- れんりつ連立
- せいふ政府
- は
- この
- なんきょく難局
- を
- のりき乗り切ろう
- としています 。
The new coalition government is trying to ride out the storm. — Tatoeba -
146056
- じょうせい情勢
- は
- あたら新しい
- きょくめん局面
- を
- てい呈した 。
The situation has taken on a new aspect. — Tatoeba -
146222
- じょうしつ上質
- の
- もの物
- を
- か買う
- と
- けっきょく結局
- そん損
- は
- ない 。
Quality goods are worth it in the long run. — Tatoeba -
146878
- こづつみ小包
- を
- だ出し
- に
- ゆうびんきょく郵便局
- へ
- いってき行って来た
- ところ
- だ 。
I have just been to the post office to send a parcel. — Tatoeba -
147096
- しょうぐん将軍
- は
- なんきょく難局
- に
- かんぜん敢然と
- たちむ立ち向かい 、
- じぐん自軍
- を
- はめつ破滅
- から
- すく救った 。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. — Tatoeba -
147099
- しょうぐん将軍
- は
- けっきょく結局のところ
- はいぼく敗北
- を
- みと認めた
- が 、
- よそう予想
- だに
- しなかった
- こと
- である 。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. — Tatoeba -
148680
- と取り
- に
- おいでになる
- まで
- にもつ荷物
- は
- ゆうびんきょく郵便局
- で
- ほかん保管
- します 。
The parcel will be kept at the post office until you call for it. — Tatoeba -
150753
- じむきょく事務局
- は
- わたし私の
- がんしょ願書
- を
- うけと受け取っていない
- と
- でんぽう電報
- で
- し知らせて
- きた 。
The office telegraphed that they had not received my application. — Tatoeba -
152468
- わたし私
- は
- ゆうびんきょく郵便局
- の
- ところ
- まで
- ある歩き 、
- そこから
- とうきょう東京
- えき駅
- い行き
- の
- バス
- に
- の乗った 。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station. — Tatoeba -
152469
- わたし私
- は
- ゆうびんきょく郵便局
- の
- ところ
- まで
- い行った 。
I went as far as the post office. — Tatoeba -
154461
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- しけん試験
- に
- お落ちる
- と
- おも思った
- が
- けっきょく結局
- は
- う受かった 。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. — Tatoeba -
155509
- わたし私
- は
- きって切手
- を
- か買い
- に
- ゆうびんきょく郵便局
- へ
- い行ってきた
- ところ
- だ 。
I've just been to the post office to buy some stamps. — Tatoeba -
157333
- わたし私
- は
- けっきょく結局
- しっぱい失敗
- した 。
I failed after all. — Tatoeba -
157334
- わたし私
- は
- けっきょく結局 、
- そん損
- は
- しない
- だろう
- と
- おも思う 。
I trust that, in the long run, I will not be a loser. — Tatoeba -
157577
- わたし私
- は
- きんしゅ禁酒
- を
- ちか誓った
- が 、
- けっきょく結局
- つぎ次の
- しゅう週
- から
- また
- の飲み
- はじ始めた 。
I swore off drinking only to start again the next week. — Tatoeba -
158062
- わたし私
- は
- なつやす夏休み
- の
- あいだ間 、
- ゆうびんきょく郵便局
- で
- はたら働いていた 。
I worked in a post office during the summer vacation. — Tatoeba -
158859
- わたし私
- は
- まっすぐに
- いえ家
- に
- かえ帰らないで
- まわりみち回り道
- を
- して
- ゆうびんきょく郵便局
- に
- よ寄って
- きた 。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. — Tatoeba -
74182
- けっきょく結局 、
- ほうあん法案
- は
- ていしゅつ提出
- だんねん断念
- に
- おいこ追い込まれた
- のだった 。
In the end the bill was forced into being withdrawn. — Tatoeba -
74629
- こういう
- なが流れ
- になる
- と
- けっきょく結局 、
- どんぐりのせいくらどんぐりの背比べ
- になる 。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. — Tatoeba