Sentences — 155 found
-
75002
- わたし私
- は
- もっと
- てき敵
- の
- ていこう抵抗
- が
- ある
- と
- ふ踏んでた
- んだ
- けど 、
- むしろ
- ちゅうすう中枢
- に
- すす進む
- ほど
- てき敵
- が
- へ減って
- きてる ・・・。
- おかしい
- と
- おも思わない
- かしら ?
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? — Tatoeba -
75627
- むしろ
- ロンげロン毛
- の
- ほう
- が
- は禿げ
- やすい
- って
- き聞いた
- ぞ 。
In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald! — Tatoeba -
77592
- れきしか歴史家
- の
- やくわり役割
- は
- しりょう資料
- の
- はっけん発見
- や
- ぶんるい分類
- よりも 、
- むしろ
- その
- かいしゃく解釈
- と
- せつめい説明
- に
- ある 。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. — Tatoeba -
78303
- そっちょく率直に
- い言えば 、
- かれ彼
- は
- あいこくしゃ愛国者
- という
- より
- は
- むしろ
- ぎぜんしゃ偽善者
- だ 。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. — Tatoeba -
78308
- そっちょく率直に
- い言う
- と 、
- かれ彼
- は
- さっか作家
- という
- より
- は
- むしろ
- ひひょうか批評家
- だ 。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer. — Tatoeba -
79805
- もんだい問題
- は
- ひよう費用
- よりも
- むしろ
- じかん時間
- だ 。
The problem is not so much the cost as the time. — Tatoeba -
79806
- もんだい問題
- は
- ひよう費用
- より
- むしろ
- じかん時間
- だ 。
The problem is not so much the cost as the time. — Tatoeba -
79856
- もんだい問題
- は 、
- その
- ほんしつ本質
- よりも
- むしろ
- がいかん外観
- である 。
The question is not so much what it is as how it looks. — Tatoeba -
80049
- もくようび木曜日
- より
- むしろ
- きんようび金曜日
- に
- おいで
- いただき
- たい 。
I would rather you came on Friday than on Thursday. — Tatoeba -
83124
- はは母
- の
- かげん加減
- は
- すこ少しも
- よく
- なっていなかった 。
- むしろ
- わる悪く
- なっている
- よう
- だった 。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. — Tatoeba -
85170
- ひんこん貧困
- は
- かてい家庭
- を
- はかい破壊
- する
- より
- は
- むしろ
- だんけつ団結せ
- しめる 。
Poverty keeps together more homes than it breaks up. — Tatoeba -
85596
- ひこうき飛行機
- りょこう旅行
- は
- むしろ
- けいざいてき経済的
- だ
- と
- い言う
- ひと人
- も
- います 。
Some people say that travel by air is rather economical. — Tatoeba -
85660
- ひこうき飛行機
- は
- むしろ
- けいざいてき経済的
- だ
- と
- い言う
- ひと人
- も
- いる 。
Some people say that traveling by plane is rather economical. — Tatoeba -
86227
- かのじょ彼女
- は
- つめ冷たい
- よりも
- むしろ
- うちき内気
- なのです 。
She is more shy than cold. — Tatoeba -
86316
- かのじょ彼女
- は
- りこう利口
- というより
- むしろ
- けんめい賢明
- である 。
She is more wise than clever. — Tatoeba -
87096
- かのじょ彼女
- は
- うつく美しい
- というより
- は
- むしろ
- りっぱ立派な
- おんな女
- だ 。
She is handsome rather than beautiful. — Tatoeba -
88523
- かのじょ彼女
- は
- しんせつ親切
- というより
- は
- むしろ
- やさ優しい 。
She is more gentle than kind. — Tatoeba -
88718
- かのじょ彼女
- は
- じょゆう女優
- というより
- は
- むしろ
- かしゅ歌手
- だ 。
She is not so much an actress as a singer. — Tatoeba -
90825
- かのじょ彼女
- は
- かしゅ歌手
- というより
- むしろ
- じょゆう女優
- だ 。
She is not so much a singer as an actress. — Tatoeba -
92665
- かのじょ彼女
- は
- すらっと
- している
- というより
- も
- むしろ
- やせている 。
She is more thin than slender. — Tatoeba