Sentences — 40 found
-
jreibun/732/2
-
散歩をしたり、
- かじ家事 をしたりするなど、
- べつ別 のことをしている
- とき時 に、
- しごとじょう仕事上 のよいアイディアが浮かぶことが多い。
Good ideas for work often come to me while I am engaged in something other than work, such as taking a walk or doing housework. — Jreibun -
jreibun/3244/1
- しゅう週 の
- こうはん後半 になると仕事の疲れが出てくるため、
- かじ家事 をするのが
- おっくう億劫 になる。
In the second half of the week, I feel too tired from work to do the housework. — Jreibun -
jreibun/4537/1
- ひとりぐ一人暮らし をしているから、掃除や洗濯などの家事は
- すべ全て 自分でやるよりしようがない。
Since I live alone, I have no choice but to do all the housework such as cleaning and laundry myself. — Jreibun -
jreibun/6025/1
-
夏休みが始まった
- とたん途端 、弟は
- よるおそ夜遅く までゲームをして昼近くまで起きてこない。勉強する
- ようす様子 も
- かじ家事 を
- てつだ手伝う
- けはい気配 もなく、すっかりだれた生活をしている。
As soon as summer vacation started, my younger brother stayed up late playing video games and didn’t wake up until almost noon. He does not show any signs of studying or helping with the housework, and he is being rather lazy. — Jreibun -
jreibun/7388/1
-
私は仕事にかまけて、
- かじ家事 や子どもの
- せわ世話 は
- つま妻 にまかせきりだった。
I used work as an excuse and left all the responsibility for taking care of the housework and children to my wife. — Jreibun -
jreibun/8304/4
- じじつこん事実婚 の
- おっと夫 は無職のため、
- せけん世間 から「ヒモ」と言われることもあるが、きちんと家事をこなし家庭を回している
- せんぎょうしゅふ専業主夫 である。
My common-law husband is unemployed, and sometimes he’s called a “freeloader” by society, but he is a stay-at-home husband who diligently manages household chores and takes care of our home. — Jreibun -
jreibun/9897/3
- ごじゅうねんまえ50年前 のアルバムの写真はどれも焼けて
- いろ色 が
- あ褪せて しまっている。
The colors of all the photos in the 50-year-old album have faded. — Jreibun -
jreibun/9897/5
-
父は
- かじ家事 を
- いっさい一切 せず、
- み身 の
- まわ回り のこともすべて母に
- まか任せきり だったので
- せわ世話 が
- や焼けた に違いない。
My father did not do any housework and left everything to my mother, so he must have been a handful of a husband, asking a lot of her. — Jreibun -
83016
- はは母
- は
- かじ家事
- を
- きりも切り盛り
- する
- のに
- いそが忙しい 。
Mother is busy keeping house. — Tatoeba -
88545
- かのじょ彼女
- は
- しんぶん新聞
- に
- かじてつだ家事手伝い
- の
- きゅうじんこうこく求人広告
- を
- だ出した 。
She put an advertisement for a domestic help in the paper. — Tatoeba -
90852
- かのじょ彼女
- は
- かじ家事
- を
- きりも切り盛り
- する
- だけでなく
- がっこう学校
- の
- せんせい先生
- も
- している 。
Not only does she keep house, but she teaches at school. — Tatoeba -
90853
- かのじょ彼女
- は
- かじ家事
- を
- せっせと
- した 。
She went about the household chores. — Tatoeba -
90854
- かのじょ彼女
- は
- かじ家事
- に
- たいへん大変
- きょうみをも興味を持っている 。
She has a great interest in house keeping. — Tatoeba -
90855
- かのじょ彼女
- は
- かじ家事
- で
- いそが忙しかった 。
She was occupied with household work. — Tatoeba -
93359
- かのじょ彼女
- は
- あれこれ
- と
- かじ家事
- の
- てつだ手伝い
- を
- した 。
She made herself useful about the room. — Tatoeba -
106626
- かれ彼
- は
- しごと仕事
- を
- もっている
- だけでなく 、
- かじ家事
- も
- する 。
He not only has a job but does the housework. — Tatoeba -
106887
- かれ彼
- は
- つま妻
- は
- あまり
- かじ家事
- を
- す好き
- ではない
- と
- おもっている 。
He is afraid his wife is not very domestic. — Tatoeba -
136937
- だれ誰か
- かじ家事
- を
- てつだ手伝って
- くれる
- ひと人
- が
- ひつよう必要
- です 。
I need someone to help me with housework. — Tatoeba -
151905
- わたし私達
- は 、
- かじ家事
- を
- ぶんたん分担
- する
- こと
- で
- ごうい合意
- した 。
We agreed to share the housework. — Tatoeba -
152333
- わたし私
- は
- りょうしん両親
- が
- かじ家事
- を
- する
- の
- を
- てつだ手伝った 。
I helped my parents with the housework. — Tatoeba