Sentences — 2032 found
-
jreibun/620/2
- いね稲 が
- みの実り 、
- た田 が
- いちめん一面 、
- こがねいろ黄金色 になっている。
Rice is ripening and all the rice fields are turning golden. — Jreibun -
jreibun/3608/2
- ははかた母方 の
- そうそふ曽祖父 は、
- だいじぎょう大事業 を起こし、
- いちだい一代 で
- ざい財 を
- きず築いた
- じつぎょうか実業家 である。
My great-grandfather on my mother’s side was an entrepreneur who started a large business and made a fortune in his own lifetime. — Jreibun -
jreibun/3611/1
-
日本では地震などの災害に
- そな備えて 、学校や
- しょくば職場 、住んでいる地域などで定期的に防災訓練を実施している。
In Japan, disaster drills are regularly held at schools, workplaces, and in the communities where people live to prepare for earthquakes and other disasters. — Jreibun -
jreibun/3632/1
- じょうもん縄文
- じだい時代 の人々は、ドングリなどの
- きのみ木の実 を採集して食料にしていたようだ。
It appears that the people who lived during the Jomon period gathered acorns and other nuts for food. — Jreibun -
jreibun/6004/1
-
実験を成功させるには、室内の温度を
- いってい一定 に
- たも保つ 必要がある。
To successfully conduct the experiment, one needs to maintain the room at a constant temperature. — Jreibun -
jreibun/7201/1
-
父が経営するレストランは予約がとれない
- にんきてん人気店 と言われ、
- いっけん一見
- うま上手く いっているように見えるが、財政状況の
- ないじつ内実 は
- ひのくるま火の車 だ。
The restaurant run by my father is said to be so popular that it is hard to secure a reservation, and it appears to be doing well at first glance. However, its finances are in fact in a disastrous state. — Jreibun -
jreibun/7263/2
-
大学は、学生たちの
- たよう多様な ニーズに
- こた応える ため、学生支援を
- いっそう一層
- じゅうじつ充実させて いかなければならないと考えている。
The universities think that they need to further improve the student support system in order to meet the diverse needs of their students. — Jreibun -
jreibun/17/2
- あたま頭 で考えたアイディアを実現するためには、具体的な作業計画を立てる必要がある。
In order to materialize the ideas in your head, you need to have a concrete work plan. — Jreibun -
jreibun/46/1
-
都会に出て就職した
- あね姉 が
- いちねん1年ぶり に
- じっか実家 に帰って来ると、
- かみ髪 にパーマをかけ、流行の服を着て、ずいぶんと
- あかぬ垢抜けて いた。
My older sister, who had moved away from home and found employment in the city, came back to our parents’ house for the first time in a year. She was much more sophisticated than before, with permed hair and trendy clothes. — Jreibun -
jreibun/70/1
-
パーティー会場に
- すがた姿 を
- あらわ現した のは
- にんき人気 ・
- じつりょく実力 ともにナンバーワンの
- おおものじょゆう大物女優 で、深くスリットの
- はい入った
- まっか真っ赤 なドレスにゴールドのアクセサリーを
- み身 にまといそのゴージャスな
- よそお装い は見る
- もの者 の
- め目 を
- くぎづ釘付け にした。
The actor, who is number one in terms of both popularity and acting ability, appeared at the party wearing a bright red dress with a deep slit and gold accessories. Her gorgeous attire attracted the attention of everyone. People could not take their eyes off her. — Jreibun -
jreibun/77/1
-
男性より女性の
- ほう方 が
- がん癌 や
- しんきんこうそく心筋梗塞 が
- はっしょう発症 しにくく
- じゅみょう寿命 が長いというのは、あくまでも一般論で、実際には
- こじんさ個人差 も大きい。
The fact that women are less likely to develop cancer or experience myocardial infarction and have a longer life span than men is merely a generalization. In reality, large individual differences exist. — Jreibun -
jreibun/609/1
-
子どもの頃は、夏休みになると母の
- じっか実家 へ行き、
- いとこ従兄弟 たちと遊ぶのが楽しみだった。
As a child, I looked forward to going to my grandparents’ house on my mother’s side during summer vacations and playing with my cousins. — Jreibun -
jreibun/637/1
- せけん世間 では常識とされていることなのに
- じつ実は 知らないということが多いことにこの
- とし歳 になって気づき、
- いまさら今更 後悔しても遅いが、若い
- ころ頃 にもっと勉強しておけばよかったと嘆いている。
I have come to realize, at my age, that there are many things I did not know which are considered common knowledge in our society. It is too late to regret this now, but I cannot help lamenting I should have studied harder when I was younger. — Jreibun -
jreibun/645/1
-
就職試験に失敗してしまったが、今は泣いても意味がないから、次の
- きかい機会 にがんばるしかない。
I failed the employment exam, but there is no point in crying now; I will just have to do my best next time. — Jreibun -
jreibun/645/2
-
エッセンシャルワーカーなんて言うとかっこよく聞こえるが、実際にどんな意味で使っているのかわかりにくい。
The term “essential worker” sounds polished, but the actual meaning of the term is unclear. — Jreibun -
jreibun/712/2
-
書類を
- かい改ざん し、
- しゅうわい収賄 の事実の
- いんぺい隠蔽 を
- はか図った と見られる
- かんりょう官僚 のニュースが
- しんぶんしめん新聞紙面 をにぎわしている。
News of a bureaucrat, who is believed to have tampered with documents and attempted to conceal the fact that he was involved in taking bribes, has been all over the newspapers. — Jreibun -
jreibun/731/2
-
原油の供給量が増えないのは、
- じつ実は 価格を上げるための操作ではないかといううがった
- みかた見方 もあると聞いた。
I have heard a skeptical view that the lack of increase in the supply of crude oil is actually a manipulation tactic to raise the price of oil. — Jreibun -
jreibun/747/1
-
私がサポーターとして応援しているサッカーチームは、
- とく特に ゴールキーパーが
- けっしゅつ傑出 しており、どんなボールでも確実に受け止めてくれるので
- たの頼もしい 。
The soccer team I support is outstanding, especially the goalkeeper, who can be guaranteed to catch any ball that comes his way. — Jreibun -
jreibun/772/2
-
リスは
- ふゆ冬 に
- そな備えて
- きのみ木の実 を
- じめん地面 に
- う埋めて おくことがあるが、
- ときどき時々
- ほりお掘り起こされず そのままになるものもある。
Squirrels bury nuts in the ground for the winter, but they sometimes forget to dig them up, so the nuts remain buried. — Jreibun -
jreibun/782/2
-
社員の
- かろうし過労死 が問題となり、会社は対策を提示したが、その
- じっこうせい実効性 を
- たが疑う
- こえ声 も上がっている。
The death of an employee from overwork has become an issue, and although the company has proposed countermeasures, some have questioned the effectiveness of such measures. — Jreibun