Sentences — 198 found
-
147315
- おんなのひと女の人
- が
- せんたくもの洗濯物
- を
- ロープ
- に
- ほ干している
- ところ
- だった 。
A woman was hanging the washing on the line. — Tatoeba -
147316
- おんなのひと女の人
- が
- しんせつ親切
- にも
- みち道
- を
- おし教えて
- くれました 。
A woman was kind enough to show me the way. — Tatoeba -
147317
- おんな女
- の
- こころ心
- は
- ねこのめ猫の目 。
A woman's mind and winter wind change often. — Tatoeba -
147318
- おんなのこ女の子
- たち達
- は
- ぼく僕たち
- の
- けいかく計画
- に
- はんたい反対
- した 。
The girls objected to our plan. — Tatoeba -
147320
- おんなのこ女の子
- たち達
- は
- みんな
- おたがお互いに
- たすけあ助け合った 。
All the girls helped each other. — Tatoeba -
147322
- おんなのこ女の子
- たち達
- は
- その
- はなし話
- を
- き聞く
- と
- わら笑い
- はじ始めた 。
The girls began to laugh when they heard the story. — Tatoeba -
147323
- おんなのこ女の子
- たち達
- は
- ゲーム
- を
- して
- あそ遊んだ 。
The girls amused themselves playing games. — Tatoeba -
147327
- おんなのこ女の子
- たち達
- は
- こわ怖がらなかった
- が 、
- おとこのこ男の子
- たち達
- は
- こわ怖がった 。
The girls were not afraid, but the boys were. — Tatoeba -
147350
- おんなのこ女の子
- たち
- から
- めをはな目を離さない
- ように 。
Keep an eye on the girls. — Tatoeba -
147352
- おんなのこ女の子
- たち
- から
- めをはな目を離さない
- ように 、
- およ泳ぎ
- が
- あまり
- とくい得意
- ではない
- のです 。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers. — Tatoeba -
147357
- おんな女
- の
- きょうだい兄弟
- が
- います
- か 。
Do you have any sisters? — Tatoeba -
147358
- おんな女
- の
- つよ強み
- は
- した舌
- に
- ある 。
A woman's strength is in her tongue. — Tatoeba -
147359
- おんなのひと女の人
- が
- わたし私
- に
- みち道
- を
- たず尋ねた 。
A woman asked me for directions. — Tatoeba -
147360
- おんな女
- ながらも
- かのじょ彼女
- は
- ゆうかん勇敢
- だった 。
Woman as she was, she was brave. — Tatoeba -
147361
- おんな女
- というもの
- は
- なん何でも
- おかねお金
- に
- かんさん換算
- して
- かんが考える 。
A woman thinks of everything in terms of money. — Tatoeba -
147362
- おんな女
- って
- ぼうし帽子
- を
- か買って
- ばかり
- いる 。
Women are always buying hats. — Tatoeba -
147363
- おんな女
- さんにん3人
- と
- がちょう鵞鳥
- いちわ一羽
- で
- いち市
- が
- できる 。
Three women and a goose make a market. — Tatoeba -
148229
- しゅうどうじょ修道女
- になった
- とき 、
- シスター ・テレサ
- の
- な名
- を
- う受けた 。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa. — Tatoeba -
148461
- さけ酒 、
- おんな女 、
- うた歌
- を
- あい愛さない
- もの者
- は 、
- いっしょう一生
- ばかな
- じんせい人生
- を
- おく送る 。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long. — Tatoeba -
149309
- じっさい実際のところ
- おんな女
- は
- ほとんど
- ちゅういをはら注意を払いません 。
As a matter of fact, I take little notice of girls. — Tatoeba