Sentences — 56 found
-
214223
-
スミス
- ふじん夫人
- には
- にばんめ二番目
- の
- こども子供
- が
- う生まれた 。
Mrs. Smith gave birth to her second child. — Tatoeba -
215576
-
ジョーンズ
- ふじん夫人
- は
- でんわぐち電話口
- で
- よく
- おっと夫
- の
- ひしょ秘書
- に
- つっけんどん
- になる 。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. — Tatoeba -
225511
-
グリーン
- ふじん夫人
- は 、
- わたし私の
- こども子供たち
- が
- うた歌
- を
- なら習っている
- かた方
- です
- が 、
- こんど今度
- の
- にちよう日曜
- に
- どくしょうかい独唱会
- を
- ひら開く
- よてい予定
- です 。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. — Tatoeba -
225615
-
クラウチ
- ふじん夫人 、
- しごと仕事
- は
- もお持ち
- ですか 。
Mrs. Crouch, do you have a job? — Tatoeba -
226531
- お
- となり隣の
- ご
- ふじん夫人
- が
- い要らない
- と
- いう
- ので 、
- わたし私たち
- は
- この
- いす椅子
- を
- ただ
- で
- てにい手に入れた 。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it anymore. — Tatoeba -
226629
- おかあお母さん
- である ブラウン
- ふじん夫人
- は 、
- かのじょ彼女の
- しょくじ食事
- に
- やさい野菜
- の
- りょう量
- を
- ふ増やしました 。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet. — Tatoeba -
228123
-
ウッド
- ふじん夫人
- は
- たいへん
- りょうり料理
- が
- じょうず上手
- でした 。
Mrs. Wood was a very good cook. — Tatoeba -
228299
-
ウエスト
- ふじん夫人
- は
- ちょうしょく朝食
- の
- ようい用意
- で
- いそが忙しい 。
Mrs. West is busy getting breakfast ready. — Tatoeba -
229632
-
アレン
- ふじん夫人
- と
- はな話している 、
- あの
- わか若い
- ご
- ふじん婦人
- に
- しょうかい紹介
- して
- いただけない
- でしょうか 。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? — Tatoeba -
232707
- あなた
- は
- このまえこの前の
- よる夜
- の
- しつれい失礼な
- ふるま振る舞い
- を スミス
- ふじん夫人
- に
- しゃざい謝罪
- すべき
- です 。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. — Tatoeba -
235458
- ふたり2人
- の
- けいかん警官
- は
- やとう夜盗
- を
- たいほ逮捕
- した 。
- ふたり2人
- は
- やとう夜盗
- が ミラー
- ふじん夫人
- たく宅
- に
- しのびこしのび込もう
- とした
- げんばをお現場を押さえた
- のだ 。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. — Tatoeba -
236229
-
「蝶々夫人」
- の
- ぶたい舞台
- は 長崎
- に
- お置かれている 。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. — Tatoeba -
237142
-
「
- ええ 、
- わかった
- わ 」
- と リー
- ふじん夫人
- が
- い言う 。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee. — Tatoeba -
531252
-
小川
- ふじん夫人
- は
- たいへん
- テニス
- が
- じょうず上手
- です 。
Mrs Ogawa is really good at tennis. — Tatoeba -
228124
-
ウッド
- ふじん夫人
- が
- つく作って
- くれる
- おいしい
- いなかふう田舎風
- の
- りょうり料理
- を
- た食べた
- し 、
- ミルク
- を
- たくさん
- の飲みました 。
He ate Mrs Wood's good country food, and drank a lot of milk. — Tatoeba -
215889
-
ジャガー
- ふじん夫人
- は クリントン
- し氏
- に
- その
- ちい地位
- を
- ていきょう提供
- した 、
- というのは
- かのじょ彼女
- が
- かれ彼
- の
- のうりょく能力
- を
- しんらい信頼
- していた
- から
- である 。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. — Tatoeba