Sentences — 112 found
-
jreibun/2449/1
-
小説の
- しゅじんこう主人公 の境遇が、自分と重なるような気がして、
- むちゅう夢中で 読んだ。
I was engrossed in reading the novel because I felt that the circumstances of the novel’s protagonist seemed to overlap with my own. — Jreibun -
jreibun/9051/1
-
レストランで
- さわ騒いで いる自分の子どもをほったらかしにして、
- おとなどうし大人同士 でおしゃべりに
- むちゅう夢中 になっているのは、
- こま困った ものだ。
It is troubling that adults are so absorbed in chatting with other adults that they ignore their own children fussing in the restaurant. — Jreibun -
jreibun/9123/2
- ぎんこうこうざ銀行口座 を
- かいせつ開設する
- さい際 にはパスポートや
- ざいりゅう在留カード などの
- ほんにんかくにん本人確認 ができる書類が必要だ。
When you open a bank account, documents that can be used as a proof of identity, such as a passport or residence card, are required. — Jreibun -
jreibun/9795/4
- おとうと弟 は
- だい大の
- きょうりゅうず恐竜好き で、この春休みは
- ぜんちょう全長
- やくよんじゅっセンチ/やくよんじっセンチ約40cm のティラノザウルスのプラモデルを組み立てるのに
- むちゅう夢中 だ。
My younger brother is a big dinosaur enthusiast, and over this spring break he is absorbed in assembling a plastic model of a 40-cm-long tyrannosaurus. — Jreibun -
jreibun/9123/3
- きょう今日 が
- だいいちしぼう第一志望 の中学校の
- ごうかくはっぴょうび合格発表日 なので家族は
- みな皆 結果が気になっているが、受験した
- とう当 の
- ほんにん本人 である
- しょうた翔太 はゲームに
- むちゅう夢中に なっている。
Today is the day that the results of the entrance exam for the junior high school of Shōta’s first choice will be announced. Everyone in the family is anxious to hear the results, but Shōta, the one who took the exam, is engrossed in playing games. — Jreibun -
jreibun/9795/2
- おっと夫 の趣味は
- なに何 を隠そう、
- くるま車 のプラスチックモデルを作ることで、最近は休みになると
- かれ彼 の永遠の憧れ、ランボルギーニを組み立てるのに
- ぼっとう没頭して いる。
My husband’s hobby is, of all things, building plastic car models, and most recently, on his days off, he has been devoting himself to assembling his eternal dream, a Lamborghini. — Jreibun -
146514
- しょうねん少年
- は
- もけいひこうき模型飛行機
- の
- くみた組み立て
- に
- むちゅう夢中
- になっていた 。
The boy was engrossed in constructing a model plane. — Tatoeba -
146586
- しょうねん少年
- は
- コンピューター
- ゲーム
- で
- あそ遊ぶ
- のに
- むちゅう夢中
- だった 。
The boy was absorbed in playing a computer game. — Tatoeba -
146875
-
小林
- は
- その
- おんがく音楽
- に
- むちゅう夢中
- だ 。
Kobayashi is lost in the music. — Tatoeba -
148758
- わかもの若者
- に
- よくあることだが 、ジョン
- は
- ポップス
- に
- むちゅう夢中
- だ 。
As is often the case with young people, John is mad about pop music. — Tatoeba -
152432
- わたし私
- は
- おど踊っていた
- とき時
- すこし
- むちゅう夢中
- になり 、
- テーブル
- の
- うえ上
- に
- た立って
- しまった 。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table. — Tatoeba -
152665
- わたし私
- は
- むがむちゅう無我夢中
- で
- へや部屋
- を
- とびだ飛び出した 。
I ran out of the room without knowing what I was doing. — Tatoeba -
152808
- わたし私
- は
- ほん本
- に
- むちゅう夢中
- になっていて 、
- あなた
- が
- よ呼んだ
- の
- が
- き聞こえなかった 。
I was absorbed in a book and didn't hear you call. — Tatoeba -
154609
- わたし私
- は
- はんそう帆走
- に
- むちゅう夢中
- です 。
I am engrossed in sailing. — Tatoeba -
158790
- わたし私
- は
- もう
- あなた
- に
- むちゅう夢中 、
- メロメロ
- な
- の
- よ 。
I'm stuck on you - really far gone. — Tatoeba -
75757
- かのじょ彼女の
- なや悩ましげな
- すがた姿
- を
- み見て 、
- かれ彼
- は
- すっかり
- むちゅう夢中
- になって
- しまいました 。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her. — Tatoeba -
83082
- はは母
- は
- かつて
- テニス
- に
- むちゅう夢中
- だった 。
My mother used to be into tennis. — Tatoeba -
84720
- ちち父
- は
- その
- ゲーム
- に
- むちゅう夢中
- でした 。
Father was crazy about the game. — Tatoeba -
86605
- かのじょ彼女
- は
- まんがぼん漫画本
- に
- むちゅう夢中
- になっていた 。
She was absorbed in reading comic books. — Tatoeba -
86682
- かのじょ彼女
- は
- ほん本
- に
- むちゅう夢中
- になっていた 。
She was intent on her book. — Tatoeba