Sentences — 112 found
-
jreibun/2449/1
-
小説の
- しゅじんこう主人公 の境遇が、自分と重なるような気がして、
- むちゅう夢中で 読んだ。
I was engrossed in reading the novel because I felt that the circumstances of the novel’s protagonist seemed to overlap with my own. — Jreibun -
jreibun/9051/1
-
レストランで
- さわ騒いで いる自分の子どもをほったらかしにして、
- おとなどうし大人同士 でおしゃべりに
- むちゅう夢中 になっているのは、
- こま困った ものだ。
It is troubling that adults are so absorbed in chatting with other adults that they ignore their own children fussing in the restaurant. — Jreibun -
jreibun/9123/2
- ぎんこうこうざ銀行口座 を
- かいせつ開設する
- さい際 にはパスポートや
- ざいりゅう在留カード などの
- ほんにんかくにん本人確認 ができる書類が必要だ。
When you open a bank account, documents that can be used as a proof of identity, such as a passport or residence card, are required. — Jreibun -
jreibun/9795/4
- おとうと弟 は
- だい大の
- きょうりゅうず恐竜好き で、この春休みは
- ぜんちょう全長
- やくよんじゅっセンチ/やくよんじっセンチ約40cm のティラノザウルスのプラモデルを組み立てるのに
- むちゅう夢中 だ。
My younger brother is a big dinosaur enthusiast, and over this spring break he is absorbed in assembling a plastic model of a 40-cm-long tyrannosaurus. — Jreibun -
jreibun/9123/3
- きょう今日 が
- だいいちしぼう第一志望 の中学校の
- ごうかくはっぴょうび合格発表日 なので家族は
- みな皆 結果が気になっているが、受験した
- とう当 の
- ほんにん本人 である
- しょうた翔太 はゲームに
- むちゅう夢中に なっている。
Today is the day that the results of the entrance exam for the junior high school of Shōta’s first choice will be announced. Everyone in the family is anxious to hear the results, but Shōta, the one who took the exam, is engrossed in playing games. — Jreibun -
jreibun/9795/2
- おっと夫 の趣味は
- なに何 を隠そう、
- くるま車 のプラスチックモデルを作ることで、最近は休みになると
- かれ彼 の永遠の憧れ、ランボルギーニを組み立てるのに
- ぼっとう没頭して いる。
My husband’s hobby is, of all things, building plastic car models, and most recently, on his days off, he has been devoting himself to assembling his eternal dream, a Lamborghini. — Jreibun -
75757
- かのじょ彼女の
- なや悩ましげな
- すがた姿
- を
- み見て 、
- かれ彼
- は
- すっかり
- むちゅう夢中
- になって
- しまいました 。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her. — Tatoeba -
83082
- はは母
- は
- かつて
- テニス
- に
- むちゅう夢中
- だった 。
My mother used to be into tennis. — Tatoeba -
84720
- ちち父
- は
- その
- ゲーム
- に
- むちゅう夢中
- でした 。
Father was crazy about the game. — Tatoeba -
86605
- かのじょ彼女
- は
- まんがぼん漫画本
- に
- むちゅう夢中
- になっていた 。
She was absorbed in reading comic books. — Tatoeba -
86682
- かのじょ彼女
- は
- ほん本
- に
- むちゅう夢中
- になっていた 。
She was intent on her book. — Tatoeba -
86807
- かのじょ彼女
- は
- あみもの編み物
- に
- むちゅう夢中
- になっている 。
She is absorbed in knitting. — Tatoeba -
89223
- かのじょ彼女
- は
- し詩
- を
- か書く
- のに
- むちゅう夢中
- になっていた 。
She was absorbed in writing a poem. — Tatoeba -
89820
- かのじょ彼女
- は
- しごと仕事
- に
- むちゅう夢中
- になっていた 。
She was absorbed in her work. — Tatoeba -
90240
- かのじょ彼女
- は
- けんきゅう研究
- に
- むちゅう夢中
- だ 。
She is absorbed in her study. — Tatoeba -
91119
- かのじょ彼女
- は
- いちにちじゅう一日中
- テニス
- に
- むちゅう夢中
- である 。
She indulges in tennis all the day. — Tatoeba -
91273
- かのじょ彼女
- は
- ロック
- に
- むちゅう夢中
- だ 。
She is absorbed in rock music. — Tatoeba -
92486
- かのじょ彼女
- は
- その
- ざっし雑誌
- を
- むちゅう夢中
- になって
- よんでいた 。
She was absorbed in reading the magazine. — Tatoeba -
93125
- かのじょ彼女
- は
- おとぎばなしおとぎ話
- を
- よ読む
- のに
- むちゅう夢中
- になっていた 。
She was absorbed in reading a fairy tale. — Tatoeba -
93157
- かのじょ彼女
- は
- うれしくて
- むちゅう夢中
- になっていた 。
She was beside herself with joy. — Tatoeba