Sentences — 141 found
-
142096
- きっぷ切符
- は
- たちまち
- うりき売り切れた 。
The tickets were sold out in a moment. — Tatoeba -
142097
- きっぷ切符
- は
- すべて
- うりき売り切れ
- です 。
All the tickets are sold out. — Tatoeba -
145026
- もうしわけ申し訳ありません
- が
- この
- え絵
- は
- うりもの売り物
- ではない
- のです 。
I'm sorry, this painting is not for sale. — Tatoeba -
146895
- 小売
- しょうにん商人
- は
- 卸し
- で
- しい仕入れて
- 小売り
- で
- う売る 。
A retail merchant buys wholesale and sells retail. — Tatoeba -
147110
- しょうむしょう商務省
- の
- ほうこく報告
- によれば 、
- せんげつ先月
- の
- 小売り
- はんばい販売
- は 0.7%
- ぞうか増加
- しました
- が 、
- これ
- は
- もっぱら
- こうちょう好調な
- じどうしゃ自動車
- はんばい販売
- による
- もの
- です 。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. — Tatoeba -
147145
- しょうにん商人
- は
- しょうひん商品
- を
- うりか売り買い
- する
- ひと人
- だ 。
A merchant is a person who buys and sells goods. — Tatoeba -
148929
- くるま車
- を
- う売ります
- という
- こうこく広告
- を
- だ出した 。
I advertised my car for sale. — Tatoeba -
149740
- じぶん自分
- を
- やすう安売り
- して
- は
- いけない 。
Don't sell yourself short. — Tatoeba -
154627
- わたし私
- は
- 売り値
- が
- あか赤
- インク
- で
- か書かれている
- のに
- 気づいた 。
I noticed the sale prices were written in red ink. — Tatoeba -
155943
- わたし私
- は
- しょせき書籍
- うりば売り場
- を
- たんとう担当
- している 。
I'm in charge of the book department. — Tatoeba -
74292
-
ロバート・ハンセン
- が 、
- きゅうソれん旧ソ連
- に
- ひみつじょうほう秘密情報
- を
- 売りさばいた
- ようぎ容疑
- で
- たいほ逮捕
- された 。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. — Tatoeba -
74332
- かって勝手に
- すいしつけんさ水質検査
- を
- おこな行った
- あげく
- じょうすいき浄水器
- を
- 売りつける
- など 、
- あくしつ悪質な
- ほうもんはんばい訪問販売
- が
- たはつ多発
- しています 。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission. — Tatoeba -
75771
- かれ彼
- は
- に逃げる
- ように
- やさい野菜
- うりば売り場
- を
- たちさ立ち去って 、
- せいにく精肉
- コーナー
- へ 。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. — Tatoeba -
76075
- じぎょう事業
- を
- けいぞく継続
- し
- ながら 、
- じぎょう事業
- が
- いきょ依拠
- している
- ふどうさん不動産
- を
- きりう切り売り
- して
- いく
- こと
- など
- ひげんじつてき非現実的
- なのだ 。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. — Tatoeba -
76453
- フロッピーな
- フロッピー
- は
- もう
- うりき売り切れ 。
Floppy floppies are already sold out. — Tatoeba -
77701
- たと例えば 、
- ちち父
- の
- しごと仕事
- で
- は 、
- うりか売り買い
- の
- タイミング
- は
- ひじょう非常に
- たいせつ大切
- であり 、
- かれ彼
- は
- どうりょう同僚
- に
- こまごまと
- した
- こと
- を
- い言わないで 「
- しおどき潮時
- というもの
- が
- ある 」
- と
- い言ったり 、
- か書いたり
- する
- こと
- が
- ときどき時々
- あった 。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. — Tatoeba -
78974
- よやく予約
- は
- すべ全て
- まえう前売り
- である 。
All the seats are sold in advance. — Tatoeba -
82818
- ははおや母親
- の
- ふる古い
- かぐ家具
- を
- うりはら売り払わ
- なければならない
- の
- は
- かな悲しい 。
It is sad to have to part with my mother's old furniture. — Tatoeba -
84718
- ちち父
- は
- その
- いえ家
- を
- うりにだ売りに出した 。
Father put up the house for sale. — Tatoeba -
84982
- ふさい夫妻
- は
- いえ家
- を
- うりにだ売りに出した 。
The couple put their house on the market. — Tatoeba