Sentences — 202 found
-
jreibun/4210/1
-
子どもの頃にたくさん集めたキャラクターのシール。今はもう使わないのだが、捨てるのも、知らない人に売るのも
- しの忍びない 。
Even though I no longer use the cartoon character stickers I collected as a child, I cannot bear to throw them away or sell them to strangers. — Jreibun -
jreibun/4637/2
-
父は
- ていねんご定年後 、趣味の
- かわせいひんづく革製品作り を生かして、
- さいふ財布 や
- こものい小物入れ などを売る小さな店を始めたが、商品がそんなに売れるわけではないし
- げんか原価 もかかるため、商売にはならないと言っている。
After retirement, my father made use of his hobby of making leather goods and started a small store selling wallets and other knickknacks. However, he says, it is not a good business because the products do not sell that well and materials cost too much. — Jreibun -
78496
- たまご卵
- は
- スーパー
- で
- う売られている 。
They sell eggs at the supermarket. — Tatoeba -
78343
- うらぎりもの裏切り者
- は
- くに国
- を
- てき敵
- に
- う売った 。
The traitor betrayed his country to the enemy. — Tatoeba -
78497
- たまご卵
- は 1
- ダース
- たんい単位
- で
- う売られる 。
Eggs are sold by the dozen. — Tatoeba -
81750
- ぼく僕
- は
- ほん本
- を
- やす安く
- う売った 。
I sold my books cheaply. — Tatoeba -
82925
- はは母
- は
- じぶん自分
- の
- たいせつ大切な
- もの
- を
- すべて
- う売って
- しまった 。
My mother has sold everything that is dear to her. — Tatoeba -
83487
- べいこく米国
- つうか通貨
- を
- たいりょう大量
- に
- う売っている
- とうきすじ投機筋
- に
- たいこう対抗
- して 、
- しゅようこく主要国
- の
- ちゅうおうぎんこう中央銀行
- は
- しじょう市場
- で
- だいきぼ大規模な
- きょうちょう協調
- かいにゅう介入
- を
- おこな行った 。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. — Tatoeba -
83512
- こめ米
- は
- キロ
- たんい単位
- で
- う売られる 。
Rice is sold by the kilogram. — Tatoeba -
83514
- こめ米
- は kg
- たんい単位
- で
- う売られている 。
Rice is sold by the kilogram. — Tatoeba -
84718
- ちち父
- は
- その
- いえ家
- を
- うりにだ売りに出した 。
Father put up the house for sale. — Tatoeba -
84982
- ふさい夫妻
- は
- いえ家
- を
- うりにだ売りに出した 。
The couple put their house on the market. — Tatoeba -
89064
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- え絵
- を
- う売って
- せいけいをたて生計を立てている 。
She earns a living by selling her paintings. — Tatoeba -
90859
- かのじょ彼女
- は
- いえ家
- を
- うりにだ売りに出した 。
She has put her house up for sale. — Tatoeba -
94297
- かのじょ彼女の
- しょうひん商品
- の
- はんぶん半分
- は
- やす安く
- う売られた 。
Half her goods were sold cheap. — Tatoeba -
96182
- かれ彼ら
- は
- と捕り
- た立て
- の
- さかな魚
- を
- あさいち朝市
- で
- う売って
- くれる 。
They sell us freshly caught fish in the early morning market. — Tatoeba -
96397
- かれ彼ら
- は
- う売り
- いえ家 (
- あり )
- の
- こうこく広告
- を
- だ出した 。
They advertised that they had a house for sale. — Tatoeba -
97226
- かれ彼ら
- は
- ふるしんぶん古新聞
- を
- う売り
- せいけいをたて生計をたてている 。
They earn their living by collecting and selling old newspapers. — Tatoeba -
97452
- かれ彼ら
- は
- くだもの果物 、
- パン 、
- ケーキ
- や
- そのほかその他
- おお多く
- の
- もの
- を
- う売る 。
They sell fruit, bread, cakes, and many other things. — Tatoeba -
97588
- かれ彼ら
- は
- リンゴ 、
- みかん 、
- たまご卵
- など
- を
- う売っている 。
They sell apples, oranges, eggs, and so on. — Tatoeba