Sentences — 17 found
-
144834
- おや親
- の
- いんが因果
- が
- こ子
- に
- むく報いる 。
The sins of the fathers are visited upon the children. — Tatoeba -
74012
- きたな汚い
- こうい行為
- の
- むく報い
- は
- かなら必ず
- じぶん自分
- に
- かえ返って
- くる 。
What goes around comes around. — Tatoeba -
94062
- かのじょ彼女の
- かれ彼
- を
- おも思う
- きも気持ち
- は
- むく報いられた 。
Her feeling for him was reciprocated. — Tatoeba -
101736
- かれ彼
- は
- とうぜん当然の
- むく報い
- を
- う受けた 。
He took his own medicine. — Tatoeba -
118685
- かれ彼
- に
- いっしをむく一矢を報いてやった 。
I took a swing at him. — Tatoeba -
123481
- とく徳
- は
- それじたいそれ自体
- が
- むく報い
- である 。
Virtue is its own reward. — Tatoeba -
137516
- おおざけ大酒
- を
- の飲んだ
- むく報い
- で
- かれ彼
- は
- けんこう健康
- を
- がい害した 。
His health was the forfeit of heavy drinking. — Tatoeba -
170232
- つみ罪
- の
- むく報い
- は
- し死
- である 。
The wages of sin is death. — Tatoeba -
175810
- けっきょく結局
- は
- せいじつ誠実さ
- は
- むくい報いられる 。
Honesty will pay in the long run. — Tatoeba -
179504
- おろ愚かな
- こと
- を
- して 、
- きみ君
- は
- し死
- の
- むく報い
- を
- うける
- だろう 。
You've acted foolishly and you will pay for it. — Tatoeba -
179905
- ちか近いうちに
- かれ彼
- は
- とうぜん当然の
- むく報い
- を
- う受ける
- ことになります 。
One of these fine days he will get his just deserts. — Tatoeba -
186410
- 我が社
- の
- しんせいひん新製品
- が 、
- ライバルがいしゃライバル会社
- に
- いっし一矢
- を
- むく報いる
- けっか結果
- となった 。
This new product of ours is a serious blow to our rival company. — Tatoeba -
191421
- あくじ悪事
- の
- むく報い 。
What one has sown one will have to reap. — Tatoeba -
204967
- それ
- は
- とうぜん当然の
- むく報い
- だ 。
It serves you right. — Tatoeba -
185246
- かいしゃ会社
- は
- しょうしん昇進
- で
- かれ彼
- の
- ぎょうせき業績
- に
- むく報いた 。
The company rewarded him with promotion. — Tatoeba -
216844
-
さおり
- にたいに対する
- かれ彼
- の
- あいじょう愛情
- は
- むく報いられなかった 。
His affection for Saori was not reciprocated. — Tatoeba -
191441
- あく悪
- に
- むく報いる
- に
- ぜん善
- を
- もって
- せよ 。
Render good for evil. — Tatoeba