Sentences — 56 found
-
jreibun/670/1
-
この町は地図で見ると、ちょうど
- はんとう半島 の入り口の
- あた辺り に位置していることがわかる。
If you look at the map, you will see that this town is located just around the entrance to the peninsula. — Jreibun -
jreibun/670/2
-
地下鉄の
- かいさつ改札 を出て、エスカレーターで上がったところにすぐデパートの
- いりぐち入り口 があり、買い物をする
- ひと人 には便利だ。
The entrance to the department store is up the escalator right outside the subway ticket gates, making it convenient for shoppers. — Jreibun -
jreibun/1446/2
- ゆうじん友人 と地下鉄の
- かいさつ改札 を出たところで待ち合わせをした。
I met up with a friend just outside the subway ticket gates. — Jreibun -
jreibun/4445/2
-
地下鉄をもっと
- みぢか身近に 感じてもらうため、
- しょうちゅうがくせい小中学生 を対象にした
- いちにち1日 駅長体験や、テーマごとにゆかりのある駅を回るスタンプラリーなど、運営会社も
- さまざま様々に
- しゅこう趣向 を
- こ凝らして 企画イベントを実施している。
In order to help students feel more familiar with the subway, the operating company is organizing various events, such as a one-day stationmaster experience for elementary and junior high school students and “stamp rallies” in which participants visit various stations related to specific themes (and collect a rubber stamp at each station in a plain paper book). — Jreibun -
jreibun/4572/1
-
車の運転席と助手席に備え付けられているエアバックは、交通事故などの際の
- あたま頭 や
- むね胸 への前からの衝撃を
- やわ和らげる 機能がある。
Car airbags installed for the driver and front passenger function to cushion frontal impact to the head and chest in the event of a traffic accident. — Jreibun -
jreibun/4586/2
- たびさき旅先 の観光地で
- いちにち1日 でいろいろな
- ところ所 を
- まわ周る 場合は、バスや地下鉄の
- いちにちじょうしゃけん1日乗車券 を利用すると交通費を
- せつやく節約 できて
- おとくお得 だ。
If you want to visit various tourist spots on your trip in one day, a one-day bus or subway pass is a great way to save on your transportation costs. — Jreibun -
jreibun/6076/1
- ふゆ冬 、
- つうきんじ通勤時 の地下鉄は暖房が十分に
- き効いて いるので、
- あつで厚手 のコートを着ていると、ただ車内に立っているだけでうっすらと
- あせ汗ばんで くる。
In winter the subway is well-heated during the commute, so if I wear a thick coat, I get a little sweaty just by standing inside the train. — Jreibun -
jreibun/6112/1
- そと外 に出ると寒いので、地下鉄の
- かいさつぐち改札口 のところで待ち合わせをすることにした。
It was cold outside, so we decided to meet at the subway ticket gate. — Jreibun -
jreibun/4572/2
- せんきゅうひゃくきゅうじゅうごねん1995年
- とうきょう東京 で起こった地下鉄サリン事件は、
- もうどく猛毒 の
- かがくざい化学剤 サリンが
- むさべつ無差別 テロに使用されたとして、日本社会に大きな衝撃を与えた。
The Tokyo subway sarin attack in 1995, in which the highly toxic chemical agent sarin was used in an act of indiscriminate terrorism, had a profound impact on Japanese society. — Jreibun -
145353
- あたら新しい
- ちかてつ地下鉄
- の
- おかげで 20
- ふん分
- で
- がっこう学校
- へ
- い行く
- ことができる 。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes. — Tatoeba -
147081
- しょうらい将来
- ここ
- に
- ちかてつ地下鉄
- の
- えき駅
- が
- できれば
- いい
- と
- おも思います 。
I expect a subway station will be here in the future. — Tatoeba -
152741
- わたし私
- は
- まいあさ毎朝
- ぎんざ銀座
- で
- ちかてつ地下鉄
- に
- の乗る 。
I get on the subway every morning at Ginza. — Tatoeba -
155130
- わたし私
- は
- ちかてつ地下鉄
- で
- がっこう学校
- に
- い行く 。
I go to school by subway. — Tatoeba -
90377
- かのじょ彼女
- は
- ぎんざ銀座
- で
- ちかてつ地下鉄
- に
- の乗った 。
She got on the subway at Ginza. — Tatoeba -
90591
- かのじょ彼女
- は
- きげんがわる機嫌が悪い
- というのも 、
- いつも
- ちかてつ地下鉄
- に
- のりおく乗り遅れ
- しごとば仕事場
- まで
- ある歩く
- はめ羽目になった
- から
- だ 。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. — Tatoeba -
91750
- かのじょ彼女
- は
- バス
- から
- ちかてつ地下鉄
- に
- のりか乗り換えた 。
She transferred from the bus to the subway. — Tatoeba -
96575
- かれ彼ら
- は
- ちかてつ地下鉄
- で
- い行きました 。
They took the subway. — Tatoeba -
110388
- かれ彼
- は
- よく
- ちかてつ地下鉄
- を
- りよう利用
- する 。
He often uses a subway. — Tatoeba -
127003
- ちかてつ地下鉄
- へ
- い行く
- みち道
- を
- おし教えて
- いただけません
- か 。
Could you tell me how to get to the subway station? — Tatoeba -
127004
- ちかてつ地下鉄
- は
- じめん地面
- の
- した下
- を
- はし走る 。
Subways run under the ground. — Tatoeba