Sentences — 42 found
-
81571
- ほんど本土
- の
- すがた姿
- が
- もっと最も
- はっきりと
- み見える
- の
- は
- ふつう普通 、
- しま島
- の
- じゅうみん住民
- なのである 。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly. — Tatoeba -
86174
- かのじょ彼女
- へ
- の
- おみやげお土産
- には
- なに何
- が
- いちばん一番
- いい
- と
- おも思う ?
What souvenir do you think she would like most? — Tatoeba -
92336
- かのじょ彼女
- は
- その
- とち土地
- の
- しょゆうしゃ所有者
- だ
- と
- しゅちょう主張
- した 。
She claimed to be the owner of the land. — Tatoeba -
97870
- かれ彼ら
- は
- その
- とち土地
- を 900
- まん万
- えん円
- と
- さてい査定
- した 。
They assessed the land at nine million yen. — Tatoeba -
107770
- かれ彼
- は
- げつようび月曜日
- と
- どようび土曜日
- に
- よく
- じゅぎょう授業
- を
- さぼる 。
He often cuts classes on Monday and Saturday. — Tatoeba -
121703
- のうぎょう農業
- は
- こくもつ穀物
- を
- そだ育てる
- ため
- の
- どじょう土壌
- の
- こうさく耕作
- と
- ていぎ定義
- される 。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. — Tatoeba -
122554
- にほん日本
- の
- ほうけんじだい封建時代
- には 、
- さいだい最大
- の
- とち土地
- を
- しょゆう所有
- した
- りょうしゅ領主
- は 「
- だいみょう大名 」
- と
- よ呼ばれた 。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." — Tatoeba -
124483
- どよう土曜
- に
- わたし私
- と
- しばい芝居
- の
- こうえん公演
- を
- み見ません
- か 。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? — Tatoeba -
124485
- どちゃく土着の
- アメリカ ・
- インディアン
- が
- せいふ政府
- から
- ふとう不当な
- あつか扱い
- を
- う受けた
- と
- しゅちょう主張
- する
- の
- は
- れきしてき歴史的に
- みて
- とうぜん当然の
- けんり権利
- である 。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. — Tatoeba -
124499
- どじょう土壌
- が
- わる悪い
- と
- き木
- は
- そだ育てられない 。
You can't get a tree to grow on bad soil. — Tatoeba -
124503
- どしゃぶ土砂降り
- が
- なが長く
- つづ続く
- と 、
- せんたくや洗濯屋
- さん
- は 、
- しごと仕事
- が
- はかどらず
- くろう苦労
- する 。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. — Tatoeba -
137801
- たいふう台風
- で
- ほんど本土
- と
- の
- つうしん通信
- が
- た絶えた 。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon. — Tatoeba -
174906
- げんざい現在
- の
- そらもよう空模様
- から
- み見る
- と
- いつ
- どしゃぶ土砂降り
- になる
- か
- わからない 。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. — Tatoeba -
191009
- いじゅうしゃ移住者
- の
- ぶらく部落
- が
- やばんじん野蛮人
- によって
- せいふく征服
- され 、
- いじゅうしゃ移住者
- の
- きぼう希望
- も
- せいかつ生活
- も
- どたんば土壇場
- に
- きた
- とき時 、
- なが長い
- さいげつ歳月
- を
- かけて
- の
- ふこう不幸
- と
- の
- たたかい
- に
- しゅうしふ終止符
- が
- うたれた 。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. — Tatoeba -
204746
- それら
- の
- こさくのう小作農
- は 、
- こめ米
- を
- つく作る
- とち土地
- を
- とても
- ひつよう必要としている 。
Those peasants badly need land to grow rice. — Tatoeba -
207535
- その
- とち土地
- は
- ちち父
- から
- こ子
- へと
- つた伝わって
- きた 。
The land descended from father to son. — Tatoeba -
214580
- すなわち 、
- その
- ろせん路線
- が
- とお通る
- とち土地
- の
- しょゆうしゃ所有者
- の
- いこう意向 、
- ほか他の
- まち町
- や
- むら村
- の
- べんぎ便宜をはかる
- ために 、
- あるいは
- ほか他の
- ろせん路線
- と
- の
- せつぞく接続
- を
- はかる
- ために
- うかい迂回
- する
- こと
- の
- メリット
- など
- である 。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. — Tatoeba -
215858
-
ジャック
- と
- わたし私
- は 、
- どようび土曜日
- は
- こうたい交代で
- オフィス
- で
- はたら働く
- こと
- に
- どうい同意
- した 。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. — Tatoeba -
76641
- そこ
- の
- お
- みせ店
- の
- むすこ息子
- さん
- が 、
- こんど今度
- この
- とち土地
- の
- おんなのこ女の子
- と
- できちゃったけっこん出来ちゃった結婚
- を
- する
- ことになってる 。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. — Tatoeba -
137865
- たいしょくご退職後
- の
- いえをた家を建てようと 、
- みなみ南
- フランス
- の
- おか丘
- に
- ちい小さな
- とち土地
- を
- か買った 。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. — Tatoeba