Sentences — 110 found
-
147115
- しょうひん商品
- は
- ひきとお引き取り
- いただいて
- も
- けっこう結構
- です
- し 、
- へんそう返送
- して
- も
- かまいません 。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. — Tatoeba -
147116
- しょうひん商品
- に
- ふ触れる
- な 。
Don't touch the goods. — Tatoeba -
147117
- しょうひん商品
- に
- かん関する
- おといあお問い合わせ
- は 、
- フリーダイヤル
- を
- ご
- りよう利用
- ください 。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. — Tatoeba -
147145
- しょうにん商人
- は
- しょうひん商品
- を
- うりか売り買い
- する
- ひと人
- だ 。
A merchant is a person who buys and sells goods. — Tatoeba -
151470
- わたし私達
- は
- しょうひん商品
- の
- ふそく不足
- を
- しんぱい心配
- している 。
We are concerned about the shortage of the commodities. — Tatoeba -
155920
- わたし私
- は
- しょうひん商品
- の
- しつ質
- について
- の
- じょうほう情報
- を
- あつ集めています 。
I gather information about the quality of goods. — Tatoeba -
75918
- すべ全ての
- しょうひん商品
- およ及び
- レストラン
- で
- わりびき割引
- が
- き効く
- わけではありません 。
The discount can't be used for all goods or at all restaurants. — Tatoeba -
76106
- しよう使用
- きょだく許諾
- けいやくしょ契約書
- の
- じょうこう条項
- に
- どうい同意
- されない
- ばあい場合
- は 、
- みかいふう未開封
- の
- メディア
- パッケージ
- を
- すみ速やか
- に ABC
- しゃ社
- に
- へんそう返送
- して
- いただければ 、
- しょうひん商品
- だいきん代金
- を
- ぜんがく全額
- はらいもど払い戻し
- いた致します 。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. — Tatoeba -
77043
-
「
- おとこ 」
- と
- つ付ける
- と
- しょうひん商品
- は
- ブレイク
- する 。
Add "Men" and the goods take off. — Tatoeba -
81526
- ほんとう本当に
- さいこう最高
- の
- しょうひん商品
- です 。
These are truly the best products. — Tatoeba -
83510
- こめ米
- は
- それら
- しゅよう主要
- しょうひん商品
- の
- ひと一つ
- だ 。
Rice is one of those staple commodities. — Tatoeba -
83846
- はらいもど払い戻し
- を
- う受ける
- には 、
- しょうひん商品
- は
- み未
- かいふう開封
- の
- まま
- ご
- へんそう返送
- くだ下さい 。
For a refund, you must return the item unopened. — Tatoeba -
91145
- かのじょ彼女
- は
- いっしょうけんめい一生懸命
- この
- しょうひん商品
- の
- せつめい説明
- を
- した 。
She explained about this goods hard. — Tatoeba -
94297
- かのじょ彼女の
- しょうひん商品
- の
- はんぶん半分
- は
- やす安く
- う売られた 。
Half her goods were sold cheap. — Tatoeba -
97157
- かれ彼ら
- は
- こうひんしつ高品質
- の
- しょうひん商品
- を
- ていきょう提供
- する
- こと事によって
- こきゃく顧客
- を
- 引き付けている 。
They attract customers by offering high-quality goods. — Tatoeba -
137234
- たいりょうせいさん大量生産
- が
- おお多く
- の
- しょうひん商品
- かかく価格
- を
- さ下げた 。
Mass production reduced the price of many goods. — Tatoeba -
138365
- おお多く
- の
- しょうひん商品
- が
- トラック
- によって
- やかん夜間
- に
- はこ運ばれる 。
Many goods are transported at midnight by truck. — Tatoeba -
160036
- わたし私
- は
- その
- しょうひん商品
- を
- やっています
- から
- しな品
- が
- わりびき割引
- で
- か買えます 。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount. — Tatoeba -
160037
- わたし私
- は
- その
- しょうひん商品
- の
- よやく予約
- を
- かいやく解約
- した 。
I canceled my order for the commodities. — Tatoeba -
172017
- きょう今日
- で
- は 、
- てづく手作りの
- しょうひん商品
- の
- あたい値
- が
- たか高い 。
Handmade goods are very expensive nowadays. — Tatoeba