Sentences — 5 found
-
141379
- かわ川
- の
- むこうぎし向こう岸
- まで
- およ泳いで
- わた渡る 。
Swim across to the other side of the river. — Tatoeba -
141795
- せんせい先生 、ごらん下さい。
- ヨルダン
- の 向こう
- で
- あなた
- と
- いっしょ一緒に いたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. — Tatoeba -
125428
- おとうと弟
- は
- もり森
- に
- はい入る
- やいなや 、
- かわ川
- を
- みつけて
- わた渡った 。
- むこうぎし向こう岸
- には
- めす雌
- くま熊
- が
- いて 、
- ぐっすり
- ねむ眠っていた 。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep. — Tatoeba -
221690
- この
- こと事があった
- の
- は 、
- ヨルダン
- の
- むこうぎし向こう岸
- の ベタニヤ
- であって 、ヨハネ
- は
- そこ
- で 、
- バプテスマ
- を
- さず授けていた 。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. — Tatoeba -
197211
- フェリー
- は
- うごきだ動き出し 、
- われわれ我々
- は 30
- ふん分
- で
- むこうぎし向こう岸
- に
- つ着いた 。
The ferry started to move and we were across in half an hour. — Tatoeba