Sentences — 164 found
-
187439
- なんじ何時
- に
- わたし私たち
- の
- れっしゃ列車
- は 博多
- に
- つきます
- か 。
What time is our train arriving at Hakata? — Tatoeba -
189923
- みぎ右
- に
- ま曲がる
- と 、
- はくぶつかん博物館
- に
- で出ます
- よ 。
Turning to the right, you will come to the museum. — Tatoeba -
190099
- いちばん一番
- ちか近い
- はくぶつかん博物館
- は
- どこ
- に
- あります
- か 。
Where's the nearest museum? — Tatoeba -
191074
- いいんちょう委員長
- は
- はくらんかい博覧会
- の
- かいじょう会場
- を
- み見つけた 。
The committee picked the site for the exhibition. — Tatoeba -
193605
- もし
- じかん時間
- が
- ゆる許せば
- はくぶつかん博物館
- を
- おとず訪れ
- たい 。
If time permits, I'll visit the museum. — Tatoeba -
194524
- もう 3
- ブロック
- い行けば
- ひだりがわ左側
- に
- はくぶつかん博物館
- が
- あります 。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left. — Tatoeba -
194675
-
メースン
- はかせ博士
- は
- しごと仕事
- だいいち第一
- だった 。
Dr Mason placed his work above everything. — Tatoeba -
195790
-
マイク
- です
- が 、博
- くん君
- は
- います
- か 。
This is Mike. Is Hiroshi there? — Tatoeba -
195900
- ホワイト
- はかせ博士
- に
- つないで
- くだ下さい 。
Please connect me with Dr. White. — Tatoeba -
195901
- ホワイト
- はかせ博士
- とは
- まえ前もって
- やくそく約束
- した
- うえ上
- でなければ
- めんかい面会
- できない 。
You can meet Dr. White only by appointment. — Tatoeba -
195902
- ホワイト
- はかせ博士
- が
- われわれ我々
- の
- つうやく通訳
- を
- して
- くだ下さった 。
Dr. White acted as our interpreter. — Tatoeba -
196566
-
ホーキング
- はかせ博士
- は 、
- ある 1
- さつ冊
- の
- ほん本
- を
- ほぼ
- か書き
- お終えた
- ところ
- だった 。
Dr. Hawking had almost finished writing a book. — Tatoeba -
196568
-
ホーキング
- は 1962
- ねん年
- に
- だいがく大学
- を
- そつぎょう卒業
- する
- と 、
- ぶつりがく物理学
- の
- はかせごう博士号
- を
- しゅとく取得
- する
- ために
- けんきゅう研究
- を
- はじ始めた 。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. — Tatoeba -
196679
-
ヘレブラント
- はかせ博士
- は
- その
- すぐれた
- だいがく大学
- の
- じゅんきょうじゅ准教授
- である 。
Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university. — Tatoeba -
197235
-
ファウスト
- はかせ博士
- は 、
- れんきんじゅつ錬金術
- に
- せいつう精通
- していた 。
Dr. Faust was well versed in alchemy. — Tatoeba -
198020
-
パターソン
- はかせ博士
- は ココ
- に
- はなしことば話し言葉
- も
- つか使っている 。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. — Tatoeba -
198021
-
パターソン
- はかせ博士 :
- しゅわ手話
- で 「
- ねこ猫 」
- と
- い言った
- のです 。
Dr. Patterson: She made the sign for cat. — Tatoeba -
198022
-
パターソン
- はかせ博士 :
- まさか 。
- かのじょ彼女
- は
- その
- こねこ子猫
- に
- たいへん大変
- やさ優しく
- しました 。
Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. — Tatoeba -
198023
-
パターソン
- はかせ博士 :
- とんでもない 。ココ
- が
- ゴリラ
- は
- りこう利口
- で
- しゅわ手話
- を
- おぼえ覚えられる
- こと
- を
- わたし私たち
- に
- おし教えて
- くれました 。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. — Tatoeba -
198024
-
パターソン
- はかせ博士 :
- そうです 。
- ひどい
- こと
- でした 。
Dr. Patterson: Yes, it was horrible. — Tatoeba