Sentences — 25 found
-
jreibun/5971/1
-
彼女が来るまで私は
- きっさてん喫茶店 で待つことにした。コーヒーを
- なんばい何杯 も飲んだら、
- おなかお腹 の
- なか中 がだぶだぶになった。
I decided to wait in the coffee shop until my girlfriend arrived. After a couple of cups of coffee, my stomach started to feel bloated. — Jreibun -
jreibun/5971/2
- きゅうきょ急遽
- とりひきさき取引先 の
- つや通夜 の
- せき席 に駆けつけるように言われ、
- せんぱい先輩 の
- もふく喪服 でも借りてきたのだろうか。
- しんにゅうしゃいん新入社員 とおぼしき
- わかもの若者 が
- からだ体 に合わないだぶだぶのスーツに
- み身 を
- つつ包み 、
- しんみょう神妙な
- おもも面持ち で
- うけつけ受付 の
- れつ列 に並んでいる。
A young man who appears to be a new employee is standing in line at the reception with a stern expression on his face, dressed in an oversized, bulky suit. I wonder if he was told to attend a business connection’s memorial vigil on short notice and rushed here, wearing a black suit he borrowed from a senior colleague. — Jreibun -
140226
- おくりもの贈り物
- として
- お
- つつ包み
- いた致し
- ましょうか 。
Do you want me to wrap it up as a gift? — Tatoeba -
143192
- せいじか政治家
- が 、
- インサイダーとりひきインサイダー取引
- を
- つつみかく包み隠そう
- とした 。
The politician tried to cover up the insider trading. — Tatoeba -
123841
- あたま頭
- を
- スカーフ
- で
- つつ包み
- なさい 。
Wrap your head in a scarf. — Tatoeba -
82765
- つつ包み
- を
- もちあ持ち上げる
- の
- を
- てつだ手伝って 。
Help me lift the package. — Tatoeba -
82766
- つつ包み
- を
- あ開けて
- くだ下さい 。
Please undo the package. — Tatoeba -
85536
- びじん美人
- てんいん店員
- は
- てぶくろ手袋
- を
- ふくろ袋
- に
- つつ包み
- ながら
- たず尋ねた 。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves. — Tatoeba -
87652
- かのじょ彼女
- は
- なんみん難民
- の
- ために
- ふるぎ古着
- の
- こづつ小包み
- を
- おく送った 。
She made up a parcel of old clothes for the refugees. — Tatoeba -
95700
- かのじょ彼女
- が
- おふろにはいお風呂に入った
- とたんに
- ゆうびんや郵便屋
- さん
- が
- こづつ小包み
- を
- もって
- ドア
- を
- ノック
- した 。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. — Tatoeba -
100061
- かれ彼
- は
- つつ包み
- を
- こわき小脇
- に
- かか抱えていた 。
He held a package under his arm. — Tatoeba -
107540
- かれ彼
- は
- こじいん孤児院
- に
- その
- つつ包み
- を
- はいたつ配達
- した 。
He delivered the package to the orphanage. — Tatoeba -
169154
- しごと仕事
- に
- い行く
- とき
- この
- つつ包み
- を ジョーンズ
- の
- いえ家
- で
- おろす
- ことにしよう 。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work. — Tatoeba -
169155
- しごと仕事
- に
- い行く
- とき
- この
- つつ包み
- を ジョーンズ
- の
- いえ家
- で
- おろして
- くだ下さい 。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work. — Tatoeba -
173339
- ぎょうしょうにん行商人
- は
- おお大きな
- つつ包み
- を
- せお背負って
- はこ運んだ 。
The peddler carried a big bundle on his back. — Tatoeba -
186124
- われわれ我々
- は
- おおきな
- つつ包み
- を
- うけと受け取った 。
We received a large parcel. — Tatoeba -
188762
- ほのお炎
- が
- もり森
- を
- つつみこ包み込んだ 。
Fire devoured the forest. — Tatoeba -
206799
- その
- つつ包み
- は
- きのう昨日
- はいたつ配達
- された 。
The package was delivered yesterday. — Tatoeba -
217785
- これらの
- つつ包み
- を
- ほどく
- の
- を
- てつだ手伝って
- くだ下さい 。
Lend a hand with these parcels, please. — Tatoeba -
219852
- この
- つつ包み
- は
- かれ彼
- によって
- ここ
- に
- お置かれた 。
This package has been left here by him. — Tatoeba