Sentences — 15 found
-
jreibun/7232/1
-
弟は医者になるために勉強に
- はげ励んで いたが、
- にじゅうごさい25歳 という若さで、
- こころざし志
- なか半ば で
- な亡くなった 。
My younger brother was striving hard to become a doctor, but he passed away at the young age of 25 before achieving that goal. — Jreibun -
jreibun/5/1
- こうこうにねんせい高校2年生 だった私たちは「泣いても笑ってもあと
- いちねん1年 」を
- あいことば合言葉 に、
- なかま仲間 と一緒に勉強に
- ぶかつ部活 に
- はげ励んだ 。
As second year students in senior high school we worked hard in our studies and extracurricular activities citing the motto “Whether in tears or laughter, just one more year” together with our friends. — Jreibun -
jreibun/2544/1
-
兄は
- あし脚 に
- けが怪我 をし、
- にゅういんちゅう入院中 は寝たきりだった。しかしリハビリに
- はげ励み 、今は
- きゃくりょく脚力 も
- たいりょく体力 も
- もと元 に戻った。
My older brother suffered an injury to his leg and was bedridden during his hospitalization. However, he worked hard at his rehabilitation, and now his leg strength and stamina have recovered to his pre-accident state. — Jreibun -
jreibun/3297/1
- にゅうしごうかく入試合格 というゴールを目指して、息子は受験勉強に
- はげ励んで いる。
My son is working hard on his entrance exam studies, with the goal of passing the entrance exam. — Jreibun -
jreibun/6126/1
-
現在、私は指導教授が立ち上げた人工知能に関する研究プロジェクトに参加し、
- あら新たな
- ちけん知見 を
- え得るべく
- ひび日々 研究に
- はげ励んで いる。
Currently, I am taking part in a research project on artificial intelligence launched by my supervisor; I am working hard to learn new things every day. — Jreibun -
jreibun/8221/4
- たいかい大会 を
- まぢか間近に
- ひか控えた アスリートたちは、
- ひっし必死 の
- ぎょうそう形相 でトレーニングに
- はげ励んで いた。
Athletes were training frantically as the day of the competition neared. — Jreibun -
76435
- ほそぼそと
- した
- アクセス
- や 、
- たまに
- くる
- メール
- など
- に
- はげ励まされ 、
- ズルズル
- ここ
- まで
- きて
- しまいました 。
Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now. — Tatoeba -
100104
- かれ彼
- は
- べんごし弁護士
- になる
- ために
- にちや日夜
- べんきょう勉強
- に
- はげ励んだ 。
He studied day and night with a view to becoming a lawyer. — Tatoeba -
100119
- かれ彼
- は
- べんきょう勉強
- に
- はげ励んでいる 。
He is diligent in his study. — Tatoeba -
182622
- かれ彼
- は
- きゅうよう休養
- する
- どころか 、
- かえって
- いつもより
- しごと仕事
- に
- はげ励んだ 。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. — Tatoeba -
194979
- みんな
- それぞれ
- じぶん自分
- の
- しごと仕事
- に
- はげ励んでいた 。
Everybody was going about his business. — Tatoeba -
216357
- しかし 、
- アメリカ
- どうよう同様
- にほん日本
- も
- ちゅうりゅう中流
- かいきゅう階級
- の
- へいきんてき平均的
- しゅうにゅう収入
- の
- ひとびと人々
- が
- あっとうてきたすう圧倒的多数
- を
- し占める
- くに国
- なので 、
- つま妻
- たち
- は
- メイド
- を
- やと雇わず 、
- じぶん自分で
- なに何もかも
- に
- はげ励む 。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. — Tatoeba -
102123
- かれ彼
- は
- ちょじゅつ著述
- に
- はげ励んでいた 。
He was fully occupied with his writing. — Tatoeba -
172576
- いま今まで
- いじょう以上
- に
- いっそう
- べんきょう勉強
- に
- はげ励み
- なさい 。
You should study even more than before. — Tatoeba -
76871
- いい
- の
- よ 。
- いままで
- み実のない
- ブランドひんブランド品
- を
- たか高く
- 売りつけて
- ぼうり暴利
- を
- むさぼって
- きた
- ん
- だ
- から 。
- こんご今後
- せいぜい
- りょうしんてき良心的な
- しょうばい商売
- に
- はげめば
- いい
- ん
- だ
- わ 。
Never mind that. After all, up till now he's been stuffing himself on huge profits, selling brand-name goods of no real worth at high prices. From now on, he can just try his best at honest trade. — Tatoeba