Sentences — 39 found
-
138495
- たにん他人
- の
- まえ前
- で
- うちき内気
- になる
- こと
- は
- ない 。
Don't be shy in the company of others. — Tatoeba -
142396
- むかし昔
- は
- とても
- うちき内気な
- おんなのこ女の子
- だった
- から
- ね 。
She used to be a very shy girl. — Tatoeba -
146529
- しょうねん少年
- は
- うちき内気
- で
- あまり
- しゃべらない 。
The boy is bashful and doesn't talk much. — Tatoeba -
149389
- じつをい実を言うと 、
- かれ彼
- は
- かなり
- うちき内気な
- こ子
- だった 。
To tell the truth, he was rather a shy boy. — Tatoeba -
159920
- わたし私
- は
- その
- うちき内気な
- せいねん青年
- に
- その
- うつく美しい
- しょうじょ少女
- へ
- の
- あい愛
- を
- こくはく告白
- する
- ように
- すす勧めた 。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. — Tatoeba -
190159
- いっぱんてき一般的に
- い言えば
- にほんじん日本人
- は
- うちき内気
- です 。
Generally, Japanese people are shy. — Tatoeba -
190655
- ひとこと一言
- で
- い言う
- なら 、
- かのじょ彼女の
- もんだい問題
- は
- うちき内気な
- こと
- だ 。
Off hand, I'd say her problem is shyness. — Tatoeba -
196017
-
ボブ
- は
- こうこうせい高校生
- の
- ころ
- うちき内気
- だった 。
Bob was shy when he was a high school student. — Tatoeba -
198967
-
ナンシー
- は
- うちき内気
- というより
- むしろ
- は恥ずかしがりや
- だ 。
Nancy is more shy than reserved. — Tatoeba -
207089
- その
- うつく美しい
- しょうじょ少女
- は
- その
- うちき内気な
- せいねん青年
- に
- さよなら
- を
- い言う
- と
- おも思う 。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. — Tatoeba -
207403
- その
- うちき内気な
- せいと生徒
- は 、
- じぶん自分
- の
- こた答え
- を
- つぶやいた 。
The shy pupil murmured his answer. — Tatoeba -
207404
- その
- うちき内気な
- しょうねん少年
- は
- ぼそぼそと
- じぶん自分
- の
- なまえ名前
- を
- つぶやいた 。
The shy boy murmured his name. — Tatoeba -
207405
- その
- うちき内気な
- しょうねん少年
- は 、
- かのじょ彼女の
- まえ前
- で
- すっかり
- どぎまぎ
- していた 。
The shy boy was utterly embarrassed in her presence. — Tatoeba -
229527
- あんな
- うちき内気な 京子
- を
- パーティー
- で
- しゃべらせる
- なんて
- いくら
- なん何でも
- むちゃ無茶
- だ
- よ 。
Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. — Tatoeba -
230884
- あの
- おんなのこ女の子
- は
- うちき内気
- どころではない 。
That girl is far from being shy. — Tatoeba -
234734
- ああ 。
- むかし昔
- は
- とても
- うちき内気な
- おんなのこ女の子
- だった
- から
- ね 。
Yes. She used to be a very shy girl. — Tatoeba -
236797
- かれ彼
- は
- うちき内気
- で 、
- きも気持ち
- を
- かのじょ彼女
- に
- つた伝えられなかった 。
His modesty prevented him from making his feelings known to her. — Tatoeba -
237185
-
「
- ありがとう 。
- もうひともう一つ
- ケーキ
- を
- いただきます 」
- と
- うちき内気な
- せいねん青年
- は
- い言った 。
"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. — Tatoeba -
213419
- その
- さんにん3人
- の
- なか中
- で
- は 、
- かのじょ彼女
- が
- いちばん一番
- うちき内気
- で
- は
- なさそう
- だ 。
She seems the least shy of the three. — Tatoeba