Sentences — 37 found
-
74227
- こんかい今回 、
- まだ
- りょうがえ両替
- していなかった
- ので 、
- にほんえん日本円
- を
- じんみんげん人民元
- に
- か替える
- ひつよう必要
- が
- あった 。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. — Tatoeba -
76591
- そんな
- じじつ事実
- に
- まったく
- わる悪びれる
- こと
- なく 、千歳
- は
- きょう今日
- も
- げんき元気
- に
- す過ごして
- おります 。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. — Tatoeba -
77331
- おいもわか老いも若きも 、
- また
- だんじょ男女
- を
- と問わず 、
- じもと地元の
- よくじょう浴場
- で
- いっしょ一緒になる
- こと
- を
- たの楽しみにしていた 。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. — Tatoeba -
175030
- げんき元気
- を
- とりもど取り戻して
- じんせい人生
- に
- たちむかえ 。
You must pull yourself together and face up to life. — Tatoeba -
183116
- きげん紀元 2020
- とし年
- まで
- には 、
- この
- し市
- の
- じんこう人口
- は
- ばいぞう倍増
- している
- だろう 。
By the year 2020, the population of our city will have doubled. — Tatoeba -
183793
- じもと地元
- の
- みせ店
- は
- かんこうきゃく観光客
- あいて相手
- に
- じゅんちょう順調な
- しょうばい商売
- を
- している 。
Local shops do good business with tourists. — Tatoeba -
185585
- われわれ我々
- は
- かれ彼
- を
- そと外
- に
- つれだ連れ出して
- 元気づけよう
- とした 。
We tried to cheer him up by taking him out. — Tatoeba -
190330
- いちど一度
- して
- しまった
- こと
- は
- 元
- には
- もど戻らない 。
What's done cannot be undone. — Tatoeba -
197205
- フォーク
- が
- しょくじ食事
- よう用
- として
- いっぱん一般に
- つか使われ
- はじ始めた
- の
- は 、
- きげんご紀元後 10
- せいき世紀
- の
- こと
- であった 。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. — Tatoeba -
199338
- ナイフ
- を
- つか使ったら 、
- かなら必ず
- 元
- の
- ところ
- に
- かえ返して
- くだ下さい 。
After using the knife, please be sure to put it back where it was. — Tatoeba -
199953
-
トム
- は
- げんき元気
- を
- とりもど取り戻した 。
- そして 、
- やっぱり 、
- おおみそか大晦日
- には
- びっこをひびっこを引き
- ながらも
- パーティー
- に
- さんか参加
- できた 。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. — Tatoeba -
201664
- どうか
- そんなに
- かな悲しまず
- に
- げんきをだ元気を出して
- ください 。
Please don't be so sad. Cheer up! — Tatoeba -
202500
- ディスコダンス
- にかんに関して
- は 、
- わたし私
- は スーザン
- の
- あしもとにもおよ足元にも及ばない 。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. — Tatoeba -
227760
- おかげで
- げんき元気
- に
- して
- おります 。
They're all fine, thank you. — Tatoeba -
228240
- うちの
- かみさん
- は
- 元
- プロレスラー
- で 、
- だから
- もし
- わたし私
- が
- うわき浮気
- を
- している
- ところ
- を
- み見つかり
- でも
- しよう
- ものなら 、
- それ
- こそ
- コテンパン
- に
- やられて
- しまう
- よ 。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. — Tatoeba -
235018
-
70
- さい歳
- にしては 、
- かれ彼
- は
- いまだに
- おどろ驚く
- ほど
- げんき元気
- である 。
For a man of seventy, he still has surprising vigour. — Tatoeba -
168395
- こいぬ子犬
- どうよう同様に
- げんき元気な
- こども子供
- は
- じっと
- していられない 。
A healthy child can no more sit still than a puppy can. — Tatoeba