Sentences — 4 found
-
jreibun/9124/3
-
日本人の「
- ほんね本音 」と「
- たてまえ建て前 」の使い分けは、外国人には理解しがたいと言われることが多い。
It is often said that the Japanese use of honne (true feelings) and tatemae (public façade) is difficult for foreigners to understand. — Jreibun -
jreibun/9124/2
- せんじつ先日 旅行で泊まったホテルはとても
- すてき素敵 だったが、もう少し安かったらまた利用したいというのが
- ほんね本音 だ。
The hotel I stayed at on a recent trip was very nice, but my honest feeling is that I would only use it again if it were more affordable. — Jreibun -
75033
- いんよう引用
- した
- もんだい問題
- ではありません
- が 、
- かんけいだいめいし関係代名詞
- と
- かんけいふくし関係副詞
- の
- つかいわ使い分け
- を
- と問う
- もんだい問題
- が
- リーディング
- セクション
- には
- あります 。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. — Tatoeba -
217828
- これらの
- たんご単語
- の
- つかいわ使い分け
- かた方
- を
- おし教えて
- くだ下さい 。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage? — Tatoeba